Наследие
Шрифт:
— Теперь ты моя, Челси, — оскалился фокалор. — Моя.
Я быстрым движением подняла лук и стрелу. Я направила пылающее оружие на фокалора.
— Вряд ли, — парировала я. Огонь задел его кожу, и он взорвался. Я закрыла глаза, а, открыв, увидела Джека и Дастина у машины. Дождь пропал, когда фокалор разлетелся на кусочки.
— Как ты выбралась из наручников? — выдавил Джек. Конечно, он не гордился, что я убила демона. Нет, Джека беспокоило лишь то, что я снова нарушила правила.
Я подняла левое запястье
Дастин покачал головой.
— Зачем ты это сделала?
— О, простите, — рявкнула я. — Лучше бы меня заклевал демон?
Джек схватил меня за другую руку и вытащил из машины.
— Сядь на место, — приказал он, толкая меня.
— Что такое? — спросила я, потирая запястье.
Джек нахмурился и взглянул на Дастина.
— Ее нужно снова приковать, — приказал он.
— Ладно вам, — возразила я. — Я чуть не умерла из — за этого, и ты хочешь повторить?
Он прищурился.
— Да, — заявил он. — Ты — наибольшая помеха.
Я не смотрела на Дастина. Он уже не поможет. Дастин сел рядом за мной, защелкнул наручники на моих запястьях. Он сделал тот, что на пораненном запястье, слабее, чтобы металл не впивался в рану. Джек поехал домой, когда все сели в машину. Мы были пропитаны водой. Даже сидения промокли.
— Это было ужасно, — заявил Тревор. — Огонь и вода не ладят. Если бы я выбирал, это был бы огонь. Что хорошего в воде? Ничего не сжечь, никого не убить, если не утопить, а это долго. Вода — худшее для убийства, а огонь поразителен. Можно попасть по кому — то, и он взорвется.
Тревор умолк, зазвонил телефон Джека. Он ответил, пока ехал. Он хотел спасти человека от голоса Тревора. Обычно Тревор болтал, пока человек не вешал трубку.
— Алло? — сказал Джек, глядя на дорогу. — Нет, она недоступна. Да, я передам, что ты звонил. Пока.
Джек отдал телефон Тревору. Он молчал после этого.
— Джек, — позвала я. — Ты скажешь, кто это был?
Джек покачал головой.
— Не важно, ты с ним говорить не будешь.
Я склонилась, чтобы увидеть телефон на коленях Тревора. Тревор листал список недавних вызовов, и я читала их. Я почти увидела имя, но Дастин схватил меня за руку и усадил ровно.
— Сядь, Аманда. Ты себя убьешь.
Это было неплохой идеей. Они вели себя ужасно, а я презирала их за такое отношение ко мне. Когда мы найдем Ребекку и Грегори, их ждет наказание.
— Что за Джейсон? — спросил Тревор, глядя на вызовы.
— Джейсон звонил? — сказала я. — Я не могу перезвонить ему?
Джек покачал головой.
— Нет, я не хочу, чтобы ты с ним говорила.
— Почему? — возмутилась я. — Джейсон хороший.
Джек стиснул зубы.
— Ты его едва знаешь. Ты встретила его раз в Северной Каролины, и тебе не стоит с ним говорить.
— Джек, мне восемнадцать, и
Джек ускорился. Спидометр показывал девяносто миль в час на маленькой дороге. К счастью, машин больше не было.
— Джек, медленнее, — нервно потребовал Дастин. — Это опасно.
Джек прищурился, ускорившись еще на пять миль.
— Нет, Дастин, — закричал он. — Она думает, что все может, и она думает, что имеет на это право, потому что ей восемнадцать.
Я уже не была маленькой. Я могла все, потому что мне было восемнадцать. Я не понимала Джека, и вряд ли когда — то пойму.
— Ладно, Джек, — мягко сказал Дастин. — Замедли машину. Ты же не хочешь штраф? Придется иметь дело с копами, если ты не уберешь ногу с педали газа.
Джек взглянул в зеркало заднего вида. Было ясно, на кого он смотрел. Мои глаза и лицо были пустыми, когда наши взгляды пересеклись.
— Зачем ты это делаешь, Аманда? — утомленно спросил Джек. — Ты не знаешь, во что ввязываешься.
— Так почему не рассказать? Может, я перестану так делать, если пойму, в чем дело.
— Прости, Аманда, — Тревор ответил за Джека. — Мы поклялись молчать. Наши жизни — плата за твое «право на правду».
— Что? — я запуталась. — О чем ты?
Дастин хмуро посмотрел на Тревора. Похоже, он что — то сболтнул, что мне не стоило знать.
— Ничего, Аманда, — холодно ответил Дастин. Когда он со мной говорил, лед капал с каждой буквы.
— Можно хоть немного мне рассказать? Хоть что — то, но правду, — взмолилась я.
— Блин, Аманда! — закричал Дастин. — Правда может тебя убить. Ты не понимаешь? Зачем тебе это знать, если это тебе навредит?
— Потому что это моя жизнь, Дастин! Мне нужно знать, что мне делать.
— В том и дело, — закричал он, повернувшись ко мне. Его глаза были злыми, эмоции вырывались из — под контроля. — Ты не должна знать, что тебе делать. Ты не можешь знать, Аманда. Это все испортит.
— Как это понимать?
Дастин провел руками по волосам.
— Ты такая наивная, — пробормотал он.
Это ранило.
— Вот и нет, — рявкнула я.
— Ты не понимаешь, что у твоих дел могут быть серьезные последствия, — сказал мне Дастин.
— Я не понимаю, что делаю не так.
Джек перебил нас.
— Ты рискуешь жизнью.
О чем он говорил? Я почти не рисковала. Я спасла себе жизнь в гавани.
— Как моя жизнь связана с разговорами с парнями?
Дастин почесал подбородок.
— Ты не можешь им доверять.
— Будто вам могу, — яростно сказала я.
— Нет, — выдохнул Дастин. — Ты не знаешь, демон ли этот парень, полудемон или существо. Ты очень уязвима.
— А вы — нет?
Дастин покачал головой, растерявшись от моего вопроса.
— О чем ты?