Наследница огненных льдов
Шрифт:
Дядя Густав был в ярости. Пока дядя Руди официально оставался жив, никто не смел назначать мне нового опекуна. Но это только пока. Пройдёт время, и свидетельство будет подписано. А дядя Олаф явно не сможет тягаться с дядей Густавом за право стать моим опекуном. Рано или поздно битва сводных братьев закончится, а я стану переходящим трофеем. Неприятная перспектива. Вот только избежать её нет ни единого шанса.
Вернее, так я думала последние три недели, пока почтальон не доставил мне на дом телеграмму. Местом отправки значилось поселение Кваден, Соболий остров, резиденция губернатора Полуночных островов. Я уже успела подумать, что это не что иное,
Губернатор сообщал, что на берегу Тюленьего острова местными звероловами было найдено тело неизвестного человека. Его уже хотели похоронить согласно обычаям этого острова, а именно: разрубить на куски и скормить собакам. Но тут вовремя вмешался заезжий сборщик пушнины. Он заметил, что на ногах трупа были надеты нехарактерные для северных племён шерстяные мокасины. Осмотрев тело, он нашёл и личные вещи покойного, среди которых были именные часы, подаренные императором Роландом III, и перстень-печатка с эмблемой торговой компании Крогов-Мелингов. В связи с этим у губернатора не осталось сомнений, что на Тюленьем острове было найдено тело Рудольфа Крога, руководителя погибшей экспедиции, в связи с чем он распорядился переправить застывшие останки в ящике со льдом к Собольему острову, а родственников Рудольфа Крога он приглашает в Кваден для опознания с последующей переправкой тела в родной город погибшего за счёт семьи.
Я одновременно понимала и не понимала смысл послания. На одном из Полуночных островов нашли тело дяди Руди? А разве оно не сгорело вместе с дирижаблем где-то во льдах? Как такое вообще может быть? Ошибка? Нет, перстень с эмблемой и именные часы не могут лгать. Тогда кто же врёт? Командир Ялмар Толбот, когда говорит, что дирижабль с разбитой гондолой улетел за торосы и сгорел?
Какая странная и тёмная история. А ещё она невероятно интригует и задевает за живое. Я непременно должна разобраться, что произошло с дядей Руди, и как он погиб на самом деле. Из-за чего это случилось? А может – из-за кого?
Только не это! Неужели дядя Руди не просто погиб, а пал жертвой заговора? И всё из-за проклятого наследства? Тогда преступление не должно остаться безнаказанным! Я просто не имею права допустить этого. Но для начала мне нужно добраться до Собольего острова. Только там я найду ответы на все свои вопросы.
Глава 7
Такого сильного волнения я не испытывала с тех пор, как мне было девять лет. Именно в этом возрасте я в последний раз самостоятельно заходила на кухню – эту обитель тарелок и свежеприготовленных блюд. А потом случилось то, после чего на долгие годы доступ к ней был для меня закрыт. Вернее, это я не осмеливалась входить на кухню в тёмное время суток, помня, с чем я могу там столкнуться.
Но вот теперь я снова стояла под дверью, а бой часов известил меня, что сейчас девять вечера. Да что же руки так предательски трясутся?
Пересилив себя, я всё же отворила дверь, медленно, нерешительно. А за ней была чернота. И тишина.
Приглядевшись, я подумала, что смогу отыскать в тёмном помещении выключатель, чтобы зажечь свет. Именно поэтому я так бесстрашно и вошла внутрь. Как оказалось, скоропалительно – события восьмилетней давности вновь повторились.
Две красные точки в глубине кухни зловеще вытаращились на меня. А когда они стали мельтешить из стороны в сторону, явно приближаясь ко мне, я в ужасе взвизгнула, отшатнулась
В следующий миг под потолком загорелся приглушённый абажуром свет, и я увидела, что в центре кухни на разделочном столе стоит белый как снег хухморчик с вполне привычными чёрными глазками. Вот только в его ручке была зажата вилка, а зубцы угрожающе направлены в мою сторону.
– Ну и что это мы тут шастаем, а? – раздался недовольный бас. – Пора спать, хватить жрать.
В этот самый момент я вновь ощутила себя девятилетней девочкой, которую застукали за совершением страшного преступления – похищением пирожного из буфета. Пришлось вспомнить, что я уже давно взрослая, к тому же имею хоть маленькое, но право распоряжаться всей прислугой в доме. И даже непримиримым стражем кухни, который никогда её не покидает.
– Здравствуй, Брум… – решила я для начала проявить любезность, но тут же замялась. – Я – Шела…
– Я тебя помню, – всё так же недружелюбно пробасил он. – Только не думай, что если ты так вымахала, я позволю тебе нарушать режим питания.
– Нет, я не ради еды сюда пришла, а к тебе. Только положи вилку, пожалуйста. Честное слово, я не полезу в буфет.
Кажется, я его убедила, и Брум нехотя выпустил столовый прибор из лапки, после чего я осмелилась подвинуть табурет к столу и сесть рядом с разгуливающим по столешнице хухморчиком.
До чего же у него хмурая мордочка. И ротик недовольно кривится. А мех такой белый и пушистый, что ладонь сама невольно тянется погладить…
– Убери руки, женщина!
Я чуть не упала с табурета от столь пронзительного возгласа, но всё же решила, что пора взять себя в руки и возмутиться:
– Эй, я же не настолько старая.
– Вы, двуногие, для меня все на одно лицо.
– Да неужели? – не поверила я. – А кто только что сказал, что узнал меня?
Вот и подловила грубияна. Правда, радоваться мне пришлось недолго, потому как в следующий миг Брум заявил:
– Ты у меня на особом счету.
– Это ещё почему? Из-за того пирожного?
– И из-за него тоже. Поэтому не надо мне зубы заговаривать. Признавайся, зачем пришла.
Мне потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и начать излагать свой план:
– Брум, ты ведь знаешь, что случилось с дядей Руди?
– А если бы наставник послушал меня, – с нажимом забухтел хухморчик, – и не совался опять на эти треклятые острова, то был бы жив.
– Да, пожалуй, – пришлось признать мне. – И всё же свершившееся не изменить. Тело дяди нашли на Тюленьем острове и сейчас переправляют на Соболий в ящике со льдом. А я должна поехать туда, чтобы забрать дядю Руди домой и похоронить на флесмерском кладбище.
– Соболий, говоришь? – задумчиво протянул Брум. – На Соболий ехать можно. Там хотя бы ещё есть какие-то признаки цивилизации.
– А на Тюленьем что, их нет? – из любопытства спросила я.
– На Тюленьем и людей не всегда можно увидеть. Зато там полно песцов, этих белобрысых тварей… Вот бы свезти на тот остров с полсотни охотников, чтобы они перестреляли их всех на шубы, чтобы ни одного в живых не осталось…
С каждым новым словом Брум стремительно преображался: хмурое выражение мордочки пропало, зато появился хищный оскал. Никогда не замечала ничего подобного за другими хухморчиками, и потому поймала себя на мысли, что мне как-то неуютно находиться в одном помещении с таким кровожадным созданием.