Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследник из Бомбея. Барин 3
Шрифт:

Лейтенант кивнул, подозвал двух щуплых матросов и что-то им быстро объяснил. Они сразу выдвинулись к стене форта.

Четверо матросов достали из походных мешков толстые веревки и прилаживали к ним большие крюки.

— Что это, Санчос? — поинтересовался я у напарника.

— Крюки-«кошки». Будем лезть по стене. Проверяйте оружие, мистер Джеймс. Скоро выдвигаемся…

Я внимательно осмотрел свою винтовку «Толедо». Слегка громоздкая, но зато с затворником и довольно дальнобойная. Только запас у меня совсем небольшой, всего восемь пуль.

Господи,

только бы все получилось…

Глава 15

Мы наблюдали из зарослей на холме, как двое испанских лазутчиков незаметно подкрались к караульным. Они действовали быстро и слаженно. Подкравшись, вырубили солдат и перерезали им шеи гарротами. После лазутчики оттащили тела солдат в кусты и сняв с караульных одежду, переоделись в их форму. Но крепкие ворота форта оставались зарыты изнутри. Лазутчики вернулись за веревками с крюками. Они влезли на стену у южной башни и ворвавшись, зарезали караульных.

Однако с северной башни форта солдаты заметили нападение и сразу начали стрелять. Взять форт тихо не удалось. Я понял, что скоро начнется настоящий бой.

Лейтенант Пезе дал команду лезть на стену. Мы подбежали, четверо матросов забросили на стены веревки с крюками-«кошками» и взобравшись на стены, осмотрелись. Двое сразу опустились во внутренний двор, двое побежали вдоль стены. Затем по веревке вскарабкались остальные. Я взбирался почти последним, забросив винтовку за спину. Подъем оказался для меня тяжеловатым, и я даже чуть не сорвался, чудом удержавшись за край стены. Хорошо в этом месте высота стены оказалась не такой высокой, около тринадцати ярдов.

Во дворе слышалась беспорядочная стрельба. Матросы уже рассредоточились на стене и расстреливали из винтовок выбегавших во двор караульных. Когда я все же влез на стену, увидел, что караульное помещение все же удалось запереть снаружи. Запертые солдаты кричали в узкое окошко, били изнутри по двери, но выйти не могли.

Половина матросов уже спустились во двор. Они бежали к главному зданию и бастионам. Я направился по широкой стене к восточной части форта, вскоре мы с Санчосом оказались на крыше двухэтажного здания. На северной сторожевой башне выстрелы уже прекратились. Я увидел как матросы сбросили сверху убитых солдат. Высота форта и двор были уже под нашим контролем. Оставалось зачистить здания. Мы осторожно спустились в большое окно, оказавшись в пустом караульном помещении, где стоял стол, скамейки и уже опустевший оружейный шкаф. Возле тумбы сидел тучный интендант и что-то искал. Он сразу же обернулся на шум, и я с размаху ударил его прикладом по голове. Когда он упал, Санчос бросился на грудь интенданта и мгновенно перерезал ему горло ножом.

Мы выбежали в коридор. В дальнем конце коридора я увидел коменданта Хуана и двоих вооруженных солдат. Они тоже заметили нас, спрятались за широкими колоннами и сразу начали стрелять. Мы попятились и забежали обратно в караулку. Солдаты беспорядочно стреляли, но кажется, больше от испуга. Высунуться мы не могли, сразу оказывались на линии огня. Однако это продолжалось совсем

недолго. В коридоре раздались гулкие выстрелы и крики. Кто-то уже бежал к караулке. Мы застыли по углам, приготовив винтовки, но в двери осторожно заглянул испанский матрос.

— Хью! Я чуть не пристрелил тебя!– сконфузился Санчос.

— Пойдемте, все уже кончено…

Мы направились вслед за матросом, прошли мимо убитых солдат. Комендант Хуан лежал раскинув руки, пуля попала ему прямо в глаз и разворотила пол затылка. Когда я уже выходил на улицу, услышал стук в запертой двери на первом этаже. Дверь оказалась не очень крепкая, я размахнулся и сбил скобы замка тяжелым прикладом. Двери распахнулись и ко мне бросилась леди Гамильтон, я едва успел убрать ружье в сторону и обнял ее одной рукой:

— Элизабет, не волнуйтесь! Все уже закончено…

Мы вместе вышли во двор форта. Уже рассветало. Золотистые солнечные лучи проникали за высокие серые стены форта. На площадке то здесь, то там, лежали убитые караульные. Солдат из казармы пока не выпустили, наверняка матросы сначала хотели зачистить здания форта. Сдавшихся караульных связали, семеро солдат и незнакомый офицер сидели возле стены. Я присмотрелся и заметил среди них матроса-предателя. Он прятался за спиной темнокожего солдата. Пленных английских моряков уже выпустили из подвала. Многие тут же бросились помогать испанским матросам зачищать здания, хотя были не вооружены. Чуть прихрамывая, подошел коммандер Болтон:

— Мистер Мельбурн, я знал, что вы не оставите нас в беде…

— Все живы?

— К сожалению, подонки на допросе забили капитана Роджера до смерти…

Мне стало до глубины души жаль весельчака капитана. Я вздохнул и показал на матроса-предателя.

— Это он сдал вторую группу и присягнул полковнику Баттисту.

Коммандер сразу изменился в лице. Он подошел к испанскому матросу, охранявшему пленных и что-то сказал на испанском. Матрос тут же протянул ему ружье.

— Вставай, Голти! — злобно прохрипел коммандер.

Матрос привстал и тихо проблеял:

— Коммандер Болтон, не делайте этого… клянусь, я не виноват…

Я приобнял Элизабет, и прижал ее к плечу, чтобы она не видела расправы.

Коммандер приблизился и почти прижав дуло к голове предателя, выстрелил. Голова Голти раскололась как тыква, кровь брызнула в пленных и слегка залила мундир коммандера. Тело предателя с глухим стуком упало на землю.

К нам быстро подошел осунувшийся майор Мейсон.

— Леди Гамильтон, давайте я провожу вас в более безопасное место…

Я кивнул:

— Майор, проследите за леди Гамильтон. Мне нужно найти полковника Баттиста…

— Постойте, я с вами! — окликнул коммандер. Он отдал винтовку испанскому матросу и мы вместе направились в здание, где еще вчера беседовали с французским полковником. Матросы сновали повсюду, осматриваясь и выбивая запертые двери. Кто-то тронул меня за плечо и я резко обернулся. На меня смотрел улыбающийся дядюшка Бак. В его руке был тяжелый подсвечник.

— Вместо ружья? — улыбнулся я.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Ваше Сиятельство 9

Моури Эрли
9. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
стимпанк
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 9

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего