Наследник волшебника
Шрифт:
– Но мне совершенно необходимо знать, – не замедлил продолжить Кессиас, – что вы разузнали насчет вашего вора. Вы ведь меня понимаете?
– Понимаю, – серьезно отозвался Лайам. – Это вполне логично.
Он поспешно принялся приводить мысли в порядок, соображая, как выйти из положения. Он не хотел, чтобы его откровения подставили гильдию под удар.
– Вы ведь вступили в контакт с местным ворьем – верно?
Лайам кивнул и хотел было заговорить, но Кессиас остановил его жестом:
– Не нужно лишних слов, они лишь мешают. Давайте я буду спрашивать,
Лайам облегченно вздохнул, вновь поразившись, как быстро Кессиас вник в суть его затруднений.
– Так вы знаете, кто вас обокрал?
– Думаю, да, – ответил Лайам, – но я не могу найти этого человека.
– А если за дело возьмутся мои люди, это поможет?
– Увы, нет, но настоящая трудность не в этом, а в том, что он, боюсь, уже мертв.
Стараясь упоминать как можно меньше конкретных деталей и не называть имен, Лайам пересказал приятелю то, что ему удалось узнать о своем деле. Кессиас внимательно его выслушал и после непродолжительной паузы принялся размышлять вслух:
– Так, значит, эти двое – ваш вор и моряк – взяли в порту лодку, обокрали ваш дом, а затем вернулись в Саузварк, чтобы с помощью ковра забраться на крышу храма Беллоны. Моряк остался где-нибудь ждать, а вор взлетел на ковре, затем спустился уже самостоятельно к алтарю, попытался поднять сундук с сокровищами наверх, но тут совсем некстати появился Клотен.
Вор сшиб иерарха с ног и удрал, а ковер так и остался там, где он его бросил. А потом, вы говорите, моряк укокошил напарника и сбежал со своей мнимой сестрицей?
– Мне так кажется, – сказал Лайам, – но тут имеются неувязки. Прежде всего, почему он бросил ковер?
– Ну, это несложный вопрос. Вор не смог им воспользоваться, потому что ушел не через крышу.
– Возможно, но зачем ему вообще понадобился ковер? Опытный вор и так с легкостью заберется куда угодно.
– Ковер был нужен ему, чтобы забрать тяжелый сундук, – высказал предположение Кессиас, но тут же осекся. – Но как же он собирался влезть с таким грузом на крышу?
– Это тоже вопрос. Впрочем, он мог воспользоваться жезлом, лишающим веса тяжелую кладь, но тогда опять получается, что ковер вроде бы и не нужен. И зачем ему вдруг понадобилась книга заклятий? Ей может воспользоваться лишь чародей. Кстати, если на то пошло, очень сомнительно, что жезл и ковер просты в управлении. Я-то уж точно не сумел бы пустить их в ход. Но при этом все вокруг в один голос твердят, что в Саузварке сейчас нет ни единого мага.
– Я готов подтвердить, что это действительно так.
– Тогда почему мой вор не обчистил меня до нитки? Он ведь мог вынести из дому все.
– Или не брать вообще ничего, раз уж он ничего не смыслит в магических штучках. Нет, приходится предположить, что ваш вор мог управляться с украденными вещами.
– Или намеревался продать их человеку, знающему в них толк. Но мы сейчас вновь упремся в вопрос, как моему вору удалось преодолеть охранное заклинание, наложенное Тарквином. Фануил говорит, что оно по-прежнему
Это был удивительный разговор, и мозг Лайама работал сразу в трех направлениях. С одной стороны, его занимала головоломка, части которой упорно не желали сходиться в единое целое. С другой стороны, он внимательно следил за своей речью, избегая всяческих упоминаний о гильдии. А еще Лайам пытался понять, чего можно ждать от Кессиаса. Его поражало, с какой легкостью тот вникал в новые для себя обстоятельства.
В конце концов, потратив на поиски единственно правильной версии около получаса, они сошлись на том, что дальнейшее обсуждение пока что следует прекратить.
– Нам нужно выбраться на твердую почву, Кессиас. Мы ходим по кругу.
– Это верно. Но где она – эта почва? И в какой стороне? Вокруг сплошная трясина. Меня, например, ждут иерархи. Может, начнем с них?
– Ладно, – покладисто согласился Лайам, но внутренне состроил гримасу. Ему совершенно не улыбалось встречаться со жрецами, и он пустил еще один шар, – Впрочем, у нас ведь имеется и другая зацепка: женщина и моряк. Думаю, мы можем с уверенностью предположить, что они покинули Саузварк.
– А так ли это? – возразил Кессиас. – Вы в том уверены?
– Думаю, да. По крайней мере, я полагаю, что мы можем принять эту версию для начала. Нужно же с чего-то начать?
Эдил буркнул что-то невнятное, и Лайам продолжил:
– Нетрудно также предположить, что они сбежали на корабле. Из-за недавних снегопадов путешествовать по суше было бы затруднительно, а поскольку этот малый – моряк, для него более чем логично искать убежища в море.
– Согласен. Ну и что с того?
– Нам нужно узнать, какие корабли покидали гавань в последнее время. Поскольку сейчас зима, их список наверняка невелик.
– Невелик, – кивнул Кессиас и, оживившись, добавил: – Взять хотя бы навязшего у меня в зубах “Удальца”! Впрочем, вряд ли они успели бы сесть на посудину, посреди ночи бежавшую от кредиторов. Ну да в любом случае – что нам это даст?
– Это может дать нам имя – а может, еще что-то. Не знаю. Какую-то незначительную деталь, которая позволит хоть что-нибудь прояснить. Пожалуй, я похожу по порту и поспрашиваю: возможно, кто-нибудь видел того, кто мне нужен. К бухте подходили на лодке, а жители Саузварка понимают разницу между лодками и кораблями. Есть вероятность, что мой вор еще до того, как встретиться с моряком, пытался сам что-то такое нанять…
– Хотите, я отправлю в портовую канцелярию человека разузнать насчет недавно убывших кораблей?
– Было бы неплохо. Но у меня только что возникла еще одна версия, только она нуждается в подтверждении. Магов тут, вы говорите, не наблюдается, но нет ли в Саузварке ученых людей, хоть сколько-нибудь понимающих в магии?
Кессиас скривился.
– Кроме вас – никого. Что делать ученому там, где проживают одни торгаши? – Затем он просиял. – Хотя нет, есть один человек – только его сейчас нет в городе. Акрасий Саффиан – вот кто сведущ в этих делах. А зачем он вам?