Наследники сына Солнца
Шрифт:
Маи сидел у пруда, опустив ноги в воду, и наслаждался массажем, что делали ему две рабыни из Финикии. Этот толстяк любил финикийских женщин и постоянно покупал рабынь из тех земель. Об этом знали все.
— Господин Эйе? — Маи приветливо указал на место рядом с собой. Слуги сразу поставили для него резной табурет черного дерева. — Чем обязан честью твоего посещения? Ведь я слышал, ты отправляешься в Фивы с поручением фараона?
— Неужели слухи распространяются в нашем благословенном городе так быстро? — притворно удивился Эйе.
— Что
— Я слышал, что посол от князя Азиры обновился в твоем доме? Так ли это?
— Именно так. Сам понимаешь, когда Его святейшество в большом горе и большинству чиновников некогда занимать такими делами, кому-то стоит принимать и послов от сопредельных держав. Я взял эту обязанность на себя. И делаю это за собственный счет. Казне фараона прием посла от князя ничего не будет стоить.
— Но я заведую международными делами, почтенный Маи и хотел бы знать с чем прибыл посол от нашего врага?
— Врага? — притворно удивился Маи. — Ты сказал врага, о почтенный Эйе? Я не ослышался?
— Нет. Ты не ослышался, почтенный Маи. Хоремхеб сообщил мне, что Азиру захватил множество владений наших верных союзников в Сирии и занимался ограблением торговых караванов и мешал торговле между государствами. Это серьезные преступления против Египта и против фараона.
— Посол от князя Азиру принес фараону свою покорность и положенные дары.
— Но разве дары снимают ответственность за совершенные преступления? — поинтересовался Эйе. Его начинало разбирать раздражение против этого жирного и самодовольного чиновника.
— Кто теперь разберет, кто был врагом, а кто другом Египту в таком котле раздоров как Сирия и Палестина? И если теперь Азиру приносит свою покорность, то нам следует принять её, а не искать ссоры. Ссор и так достаточно в нашем царстве. Оглянись вокруг, Эйе. Какой райский уголок тебя окружает и разве хочется здесь в этом оазисе думать о войне и вражде? Твой дом я знаю далеко не так хорош, вот ты и бесишься, почтенный Эйе. Служи фараону и думай лишь об исполнении его воли. И приведи в порядок свой дом. Окружи его садом и купи рабынь финикиек.
— Ты понимаешь, что совершаешь ошибку, Маи, или нет? Я не могу понять, ты и вправду так глуп или только прикидываешься дураком? Хоремхеб советовал схватить послов Азиру и казнить их! Он то зря советовать не станет!
— Господин Эйе, тебе уже пора выполнять возложенное на тебя задание фараона! Он поручил тебе важнейшее дело — найти того кто злоумышлял против наследника престола. Разве может быть, что-то более важное, чем это задание для верного подданного фараона?
Эйе понимал, что Маи завел его в крайне опасную область, в которой одно неправильно сказанное слово может стоить ему жизни. Наверняка здесь есть осведомители Мерира и они сейчас ловили все его слова.
— Вот возьми роспись полученных от послов подарков для фараона
Эйе без энтузиазма развернул его и прочел:
"Князь Азиру приносит фараону Верхнего и Нижнего Египта, живущему в правде, фараону Эхнатону изъявления своей покорности и вечной преданности и следующие дары:
15 ожерелий из жемчуга,
15 ожерелий из бирюзы,
600 медных щитов узорной работы с изображениями солнечного Атона,
400 колчанов для стрел,
500 бронзовых мечей,
800 кинжалов критской работы.
67 жезлов с набалдашниками из золота,
105 жезлов с набалдашниками из серебра,
300 бичей с рукоятями с накладными золотыми пластинами,
10 искусных ларцов слоновой кости.
5 колесниц".
Эйе поднял глаза на Маи. Дары действительно были хороши.
— И все это есть в наличии? — спросил он Маи.
— Конечно, есть. Как могу я ничтожный слуга посягнуть на сокровища моего повелителя фараона? Когда главный казначей примет ценности по описи с что составили мои писцы, все это будет представлено взорам моего владыки, живущего в правде, фараона Эхнатона…
1351 год до новой эры. Двенадцатый год правления фараона Аменхотепа IV (Эхнатона)
Ночь опустилась над городом мертвых, и Нехези окинул взглядом многочисленные постройки созданные здесь за несколько столетий. В этом городе можно было легко затеряться, и путешествовать здесь одному было крайне опасно.
— Господин Нехези? — послышался голос за его спиной. — Нет! Не оборачивайся ко мне, господин! Зачем тебе нужны лишние проблемы?
— Проблемы мне не нужны. Но я не думал, что мне здесь настолько не доверяют.
— Ты слуга демона из Ахетатона, врага Египта. Разве можно доверять тем, кто служит фараону-изменнику?
— Ладно, веди меня куда нужно. Вы же хотели меня видеть?
— Так же как и ты хотел видеть нас, господин. Позволь мне завязать тебе глаза, господин.
— Хорошо.
Дальше его провели, взяв за руку, по городу мертвых мимо смертоносных ловушек и заставили опуститься вниз по длинной лестнице в какой-то подземный склеп. Нехези ясно чувствовал запах сырости подземелья.
Он шел молча и ничего не говорил. Его спутники, а их было несколько, насколько он мог слышать, также ничего не говорили. Они провели Нехези многочисленными тоннелями и, наконец, втолкнули в какой-то зал, где пахло запахом храма.
Только здесь Нехези получил разрешение снять повязку. Он осмотрелся и увидел вокруг себя мрачные статуи богов подземного мира. Они словно живые в свете редких факелов смотрели на него своими каменными глазницами. Очертания этого зала терялись во тьме и Нехези даже представить себе не смог — велик он или мал.