Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследство Уиндемов
Шрифт:

Когда через некоторое время она снова вошла к нему, Марк уже сидел за столиком, поглощая принесенный завтрак. Сдобные булочки были великолепны, еще теплые и воздушные, кофе — горячий и крепкий. Его халат был уже плотно завязан на талии.

— Как поживают твои ребра?

Усмехнувшись, он сделал большой глоток кофе. С подбитыми глазами он походил на разбойника. Это впечатление дополняли отросшая щетина на разбитых скулах и спутанные волосы. Не обращая на нее внимания, Марк продолжал есть.

Она села напротив и налила себе кофе из изящного, мейсенского фарфора, кофейника.

— Я

убью тебя, Дукесса, после завтрака.

— Но ведь ты еще даже не узнал, почему тебе так хочется сделать это.

— Не важно почему. Я намерен покончить с…

— Теперь я — твоя жена, — прервала она его на полуслове.

Марк беспомощно пожал плечами, морщась от боли в ребрах. Глядя куда-то поверх ее головы, он молчал, потом наконец проговорил очень тихо:

— Прошу прощения, нельзя ли повторить?

— Я — твоя жена, мы поженились.

Марк никак не мог вникнуть в смысл произнесенных слов. Дукесса протянула к нему руку, и он уставился в изумлении на обручальное кольцо.

— Ты — моя жена?

— Да, Марк. С твоего позволения я готова объясниться.

— О да. Я разрешаю тебе. Говори, а потом я убью тебя.

— Мы дали тебе опия, потому что я знала, как ты относишься к женитьбе на мне. Ты слишком горд и упрям и не желал поддаваться никаким уговорам и разумным доводам.

— И Спирс помогал тебе.

— Да, и Баджи. Надеюсь, ты не станешь поносить их за это. Они верили, что это делается для твоей же пользы, они не хотели, чтобы ты потерял наследство из-за…

— Из-за чего, Дукесса, говори.

— Из-за своего проклятого упрямства. И еще оттого, что ты вообразил наш брак наказанием, изобретенным моим отцом. Ты был слишком раздражен.

— Понятно. Спирс пытался опоить меня, но не знал, что я хочу Лизетт, а вовсе не его чай. Поэтому я и услышал, как вы прокрадываетесь в мой дом. Мне надо было застрелить вас всех на месте.

— Но пойми, Марк. У нас было время лишь до 16 июня. Не сделай мы этого, наследство перешло бы к американским Уиндемам. Они получили бы все. Я не могла допустить этого.

— И давно ты придумала свой коварный план?

— С того утра, когда ты сбежал.

— Я не сбежал, а вышел из нетерпимой ситуации. Я не мог больше видеть Чейз. — Он откинулся в кресле, отбивая пальцами дробь по крышке стола.

— Теперь ты его владелец, тебе больше ни о чем не придется беспокоиться. Никаких подачек от мистера Уикса, никакого контроля с его стороны! Ты распоряжаешься всем сам.

— И единственная плата за все — иметь тебя в качестве своей жены.

— Полагаю, это не слишком отвратительная перспектива, — проговорила она, чувствуя, как холодный гнев сковывает ее.

— Перспектива такова, что я окажусь несостоятелен в качестве твоего мужа. Еще вчера я был свободным мужчиной с очаровательной любовницей, довольный своими двумястами фунтами в квартал. Сегодня утром, проснувшись, я должен снова влезть в графские ботинки. Но я уже скинул их, Дукесса, и не желаю надевать снова.

— Почему же тогда ты подрался, когда тебя назвали графом без наследства?

Он так резко вскочил на ноги, что едва не опрокинул столик. Одна из кофейных чашечек перевернулась на бок. Она смотрела на кофейные капли, растекавшиеся по столу.

— Как ты узнала

об этом, черт побери! Это все Спирс. Я убью его после тебя! Надеюсь, это уже весь твой проклятый план? — Его лицо было белым, а руки сжаты в кулаки.

"Если он сейчас случайно ударится обо что-то сломанным ребром, то даже не почувствует этого”, — подумала она. Он был в бешенстве. Очень медленно она подняла голову и сказала, глядя ему в лицо:

— Ты вовсе не обязан обходиться со мной, как со своей женой, Марк. Более того, я намерена отправиться в Лондон в конце недели, чтобы не докучать тебе своим присутствием. Я добилась своего, и теперь все встало на свои места. Если ты не можешь простить меня за это, то постарайся хотя бы вспоминать без лишней злобы.

— Ах, твое проклятое жертвоприношение! Убери от меня своего зарезанного козла, я не желаю его, Дукесса! Ты перехитрила меня, манипулировала мной вместе с моим камердинером, опоила меня — и все это для того, чтобы дать мне то, чего я не желаю. Пусть проклятый извращенец Тревор станет следующим графом. Неужели я должен исполнять супружеские обязанности, чтобы ты могла иметь от меня детей? И что, если родится девочка? Я должен буду снова принуждать себя, пока у тебя не пойдут сыновья? — Он остановился, заметив ее страшную бледность, но тут же продолжил снова, не желая обращать внимания на ее боль. — Находиться в твоей постели выше моих сил, Дукесса! Наш брак останется бесплодным, у Тревора еще есть шанс… Я был совершенно искренен с мистером Уиксом, когда говорил, что не вынесу такой холодной, инертной женщины, как ты.

Он распалялся все больше, не обращая внимания на онемевшую Дукессу.

— Посмотри на себя, Дукесса, какая ты вся напряженная и замороженная, твоя плоть холодна так же, как и твоя душа. Сможешь ли ты хотя бы вытерпеть благосклонно мои супружеские ласки, то, что я буду вынужден делать с тобой? Нет ответа. Как только ты умудрилась выдавить из себя слова согласия во время этого нашего брачного фарса? Посмотрите на нее, какая она уверенная и непреклонная, какая решительная и настойчивая в своем желаний осчастливить насильно. Больше всего на свете она обожает справедливость и порядок. Да мне придется укладывать Лизетт рядом с тобой в постель, чтобы возбудиться, глядя на нее, и исполнять свои супружеские обязанности. — Он чувствовал, как замыкается порочный круг, как он снова беззастенчиво оскорбляет ее, хотя уже раскаялся однажды, наедине с самим собой. Почему он снова бросает такую мерзость в лицо благородной невинной леди?

Странно, но она почему-то не чувствовала ни боли от его слов, ни гнева, ни даже напряжения. Ей вдруг стало легко. Дождавшись паузы, она спокойно сказала:

— Ты не можешь сейчас знать этого, Марк.

— Не могу знать чего, черт побери?

— Вряд ли тебе придется стимулировать себя кем-то, если я захочу, чтобы наш брак состоялся не только на бумаге. Но пока довольно и того, что я смогла вытащить тебя из ничтожного положения.

— Я не верю твоим словам, не верю ничему из того, что ты сказала, и сегодняшний день потрачу на то, чтобы понять, имеет ли смысл задушить тебя. А теперь пришли мне Спирса. У меня назначена встреча с Веллингтоном, и я не желаю пропускать ее.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила