Наследство в саквояже, или попаданки не сдаются!
Шрифт:
51. Побег - дело благородное
Небольшой городок встретил нас тихими спокойными улицами, такими же спокойными и сытыми жителями. Жизнь здесь текла лениво и непринужденно. Увидев все своими глазами, я вспомнила тот город, куда мы приезжали с Эндрю - ни в какое сравнение не шло.
Морган явно здесь уже бывала, потому что она точно знала в каком лесу нам спрятаться, в какую пещеру возле реки разбить лагерь. Вот мы там и нашли себе местечко. Оставив Уголька и Алмаза за главных, Морган принялась за наше преображение.
Себе
– Все. Помнишь, что делать?
– Помню.
А что тут помнить? Все просто.
Байбрери, так назывался этот городок. Будь он деревней, нас бы точно раскусили, а так гостей тут хватало. Но жизнь от этого не становилась более бурной. Так как до вместилища Инспекции отсюда рукой подать, почти в прямом смысле, то здесь устроили что-то вроде филиала, это если своими словами описывать. Здесь находился какой-то надзорный орган Инспекции - так Морган сказала. Пойди пойми, что она имела ввиду. А еще Байбрери мог похвастаться… тюрьмой. Кто бы мог подумать, правда?
Тюрьма здесь была построена на совесть. О том, чтобы вломиться туда, не могло идти и речи. Нет, мы, конечно, могли взять Алмаза, Уголька и Искру и внестись туда на всех парах, размахивая шашкой, но у Морган был совершенно иной план.
Было небольшое окно в фундаменте, за толстой-претолстой решеткой. Если сломать прутья, то можно сразу попасть к камерам, а уже оттуда - на волю.
Так как города я не знала, Морган мне дала роль медвежатника, снабдив двумя пузырьками какой-то едкой дряни, по описанию походившей на кислоту: один - для решетки на окне, второй - для камеры наших несчастных.
Сама же Морган, выражаясь одесским говором, “таки хотела устроить грандиозный шухер”. Мне даже было страшно представить, что это за шухер. Но так как нас ждали в гости, Морган решила подыграть.
В город мы вошли порознь: Морган чуть раньше, а я за ней. Найти тюрьму по описанию женщины не составило большого труда: каменное здание самого мрачного вида пугало всех, находясь почти в центре города. Возле него было полно стражников, как и возле того самого окошка, про которое говорила Морган.
Я потратила медяк на какую-то плюшку, нашла себе местечко под стеной дома напротив тюрьмы и села на свой же мешок. Дожидаясь цирка в исполнении Морган, ждала. Ела булку, шмыгала носом и думала, как ловко все женщина придумала: меня в таком виде просто не замечали. Я будто исчезла для всех. Жители города выгуливали свои лучшие наряды, проходя мимо меня. Изредка кто-нибудь морщил нос, когда замечал мою скромную персону.
Но счастье длилось недолго. Спустя время ко
– Ты что тут делаешь? Захотела в городскую тюрьму?
Я дожевывала булку и молчала, исподлобья глядя на мужчину. Немного растерялась и не знала, что сказать. Только крошки с платья отряхивала, да щупала мешок, в котором лежали драгоценные бутыльки.
– Нема что ли?
Таращилась на усатого мужчину и мысленно молила Морган быть расторопнее. Получив хрупкую соломинку, начала усиленно кивать.
– Убирайся с улицы, попрошайка…
Этот полицейский уже вцепился в мое плечо, когда началась адская свистопляска.
Все загрохотало, будто началось одновременно землетрясение и извержение вулкана. Сверху посыпался пепел и куски непонятно чего. Следом же…
Полицейский отпустил меня. Разинув рот, он запрокинул голову и смотрел на чудо из чудес. Я сама вытаращилась не нечто странное, забыв о куске булки, который просто выпал изо рта.
Над улицами Байбрери парил… огненный дракон! Нет, это не был настоящий дракон, скорее какая-то иллюзия или голограмма. Он дышал искрами и пламенем, осыпал улицы пеплом. За ним, гикая и улюлюкая, помахивая шляпой, на лошади скакала Морган. На ее груди четко читались знаки отличия Инспекции.
– Поймать! Схватить!
– густым басом она подгоняла и стражу тюрьмы и полицейских, патрулировавших улицы.
– Остановить!
Я на секунду забыла, зачем мы вообще с Морган сюда пришли. Опомнившись, вжалась в стенку, пропуская толпу перепуганного народа и служивых людей, которые кинулись в погоню. Полицейский и думать про меня забыл. Сунув в рот свисток, он дул красные щеки и бежал за Морган.
Бросив булку в мешок, я короткими перебежками добралась до тюрьмы. Убедилась, что никого рядом нет, что я совершенно одна, и достала первый бутылек. Сделала все, как говорила Морган. От души полила три прута по середине, ровно там, где они крепились к стене сверху и снизу. Едкий дым заставил меня прокашляться. Зажав рот и нос рукой, смотрела слезящимися глазами на то, как кислота разъедала железо. Оно стало мягким, будто плавленный сыр. Я без труда оторвала нужные мне прутья. Затем осторожно ветошью убрала остатки жидкого металла и кислоты и забралась внутрь.
В камерах было много людей. У меня сердце екнуло! Я бы всех освободила.
Перепуганные пленники тянули ко мне руки, а я, сжав зубы, шла прямиком к Генри, которого я узнала сразу. Увидев меня, он подскочил к решетки и вцепился в нее.
– Хелен? О, Хелен…
Я подскочила к парню и обнадеживающе стиснула его руки. Только хотела что-то сказать, как мне в лопатки уперлось что-то твердое.
52. Час на час не приходится
Мои руки сами взметнулись вверх. Уж не знаю, распространен тут такой жест или нет, но мысль о том, что в меня тыкнули каким-то оружием, придала нужного ускорения. Генри, глядя мне в глаза, смертельно бледнел. Я хотела уже выкрикнуть, но сзади раздался спокойный шепот: