Настоящая крепость
Шрифт:
– У меня тоже сложилось такое впечатление, - признал Мерлин.
– На самом деле, я не видел никаких признаков того, о чем больше всего беспокоился, - сказал Грин-Вэлли. Бровь Мерлина снова приподнялась, и барон пожал плечами.
– У Чариса никогда не было ничего, что кто-либо в здравом уме назвал бы "армией", Мерлин. У нас был непревзойденный военно-морской флот, и никто не хотел сталкиваться с нашими морскими пехотинцами в море, но с точки зрения того, что сухопутная держава назвала бы армией, Чарис даже нельзя разглядеть на карте.
– Однако здесь, в Чисхолме, - продолжил он, откидываясь на спинку стула с напряженным выражением лица, - армия явно доминирует. Именно армия сломила власть знати и обеспечила стабильность здесь, дома, которая позволила отцу императрицы - и ей, в свою очередь, конечно - достичь процветания королевства. Король Сейлис,
Он снова пожал плечами.
– В этих обстоятельствах я больше всего боялся того, что чисхолмцы автоматически отвергнут наши советы относительно новой тактики. Ведь что может знать кучка морских пехотинцев о реальных условиях и требованиях ведения войны на суше? Во многих отношениях это тоже был бы вполне разумный вопрос. Если уж на то пошло, полагаю, что многие чарисийские военно-морские офицеры чувствовали себя точно так же, когда дело касалось чисхолмского флота, если уж на то пошло. И тот факт, что именно наши морские пехотинцы вели все настоящие боевые действия в Корисанде - что их армия была полностью обделена, сидя здесь дома, - вполне мог разжечь их негодование. О, они сказали, что приняли аргументы в пользу логистики. Что они понимали, что мы могли доставить только столько людей через столько миль океана, а это означало, что мы не могли позволить себе взять с собой кого-либо, кто еще не был экипирован и обучен новому оружию. Но я боялся, независимо от их высказываний, что они возмутились бы, если бы с ними обращались как с какой-нибудь фермерской командой и оставили сидеть в землянке, пока игроки высшей лиги отправлялись на войну.
– На самом деле, это было то, чего я ожидал, и не только из-за какой-то мелкой заботы об армейской "чести". Вы так же хорошо, как и я, знаете, что престиж - и способность указывать на прошлые достижения - играет большую роль в том, насколько большого успеха могут ожидать армия или флот. Это профессиональная армия с профессиональным офицерским корпусом, Мерлин. Они, должно быть, беспокоились о том, что когда их оставили дома, в то время как кто-то другой вел все боевые действия, могло... негативно повлиять на их карьерные перспективы, можно сказать. Я видел явный оттенок негодования у многих гражданских чисхолмских бюрократов, которые, похоже, считают, что Чарис получил несправедливую долю власти и преимуществ в империи, поэтому не думаю, что было бы неразумно, если бы армия чувствовала себя так же.
– Знаю.
– Мерлин кивнул.
– Я видел то же самое - имея в виду бюрократов, - хотя по какой-то странной причине они кажутся немного более осторожными в проявлении своего негодования по отношению к императору или императрице.
– Нет, правда? Интересно, почему это может быть?
– Грин-Вэлли размышлял с невинной улыбкой, и Мерлин фыркнул.
– Как я уже сказал, я действительно был обеспокоен возможным недовольством армии из-за того, что ее "оставили в стороне" от кампании в Корисанде, - продолжал Грин-Вэлли.
– И я видел немного этого, но не очень много, спасибо Лэнгхорну.
– Значит, они, похоже, тоже не расстроены внезапным вливанием всех морских пехотинцев?
– спросил Мерлин.
Он внимательно наблюдал за Грин-Вэлли. Барон был выбран для своего нынешнего назначения, несмотря на его относительную молодость - ему все еще не исполнилось сорока лет - и болезненно нового возвышения среди аристократии, не просто потому, что он был так хорош в своей работе, но из-за остроты его проницательности. Теперь Грин-Вэлли криво покачал головой сейджину, как бы упрекая его за то, что он задал вопрос, на который они оба, очевидно, уже знали ответ.
– Нет, это не так, - сказал он вслух.
– Отчасти, думаю, это из-за их профессионализма. Они больше заинтересованы в том, чтобы научиться выполнять свою работу еще лучше, чем в защите своей репутации о том, насколько хорошо они ее уже выполняют. В этом отношении они напоминают мне многих наших морских офицеров, таких как граф Лок-Айленд и барон Рок-Пойнт. В первую очередь они профессионалы, а примадонны - только во вторую или даже в третью.
– Но, как я уже сказал, это только часть причины, - глаза Грин-Вэлли теперь были прищурены, выражение
– Думаю, что, вероятно, еще более значимо то, что, помимо самых высокопоставленных чинов, такой огромный процент офицеров армии - простолюдины. Одна из вещей, которая, я думаю, больше всего расстраивает знатных дворян, которые так недовольны императором и императрицей, - это то, что их лишили каких-либо реальных властных постов в армии. Полагаю, с их стороны было бы глупо удивляться этому, поскольку вся причина, по которой король Сейлис и барон Грин-Маунтин - и Холбрук-Холлоу, надо отдать должное этому человеку, - создали королевскую армию в первую очередь для того, чтобы восстановить прерогативы короны за счет дворянства. После того количества сражений, которые потребовались, не думаю, что кого-то должно удивлять, что они решили не назначать генералами любых дворян, в чьей лояльности короне они не были полностью уверены. И тот факт, что воины низкого происхождения могли - и достигли - высоких званий в армии, помогает объяснить, с каким энтузиазмом общественность поддерживает это. Здесь, в Чисхолме, армия занимает точно такое же положение - во всяком случае, в том, что касается общин, - как и военно-морской флот в Чарисе, и она достаточно молода и достаточно профессиональна, чтобы быть действительно гибкой.
– Он покачал головой.
– Честно говоря, я никогда не ожидал, насколько она гибка на самом деле.
Мерлин кивнул в знак согласия. Он был немного более оптимистичен в отношении готовности королевской чисхолмской армии принять новое оружие и тактику, чем некоторые чарисийцы, но даже он был приятно удивлен энтузиазмом чисхолмцев по поводу изменений.
В общем и целом, большинство чисхолмцев, казалось, были твердо едины в решении объединить королевства Чисхолм и Чарис (теперь почти повсеместно называемое "Старым Чарисом", просто чтобы все было правильно) в новую империю Чарис. Однако не все из них были такими. Некоторые - и особенно те, кто был наиболее склонен мыслить с точки зрения собственной власти и влияния, - сомневались в том, что обещанное равенство между Чисхолмом и Старым Чарисом действительно может (или будет) сохранено. При вдвое меньшем чем у Чисхолма населении экономическое богатство Старого Чариса было выше как минимум в четыре раза. Его мануфактуры и торговцы занимали преобладающее положение в экономике Чисхолма еще до объединения двух королевств, торговый флот Чариса доминировал во всех морях и океанах Сэйфхолда, а королевский флот Чисхолма исчез - почти бесследно - в гораздо более крупном королевском чарисийском флоте, даже если образовавшийся союз официально назывался имперским флотом.
В сложившихся обстоятельствах, вероятно, было вполне разумно, по крайней мере, для некоторых чисхолмцев питать определенные сомнения относительно того, сколько времени пройдет, прежде чем Чисхолм открыто станет младшим партнером - можно сказать, партнером второго сорта - в имперских отношениях.
Кэйлеб и Шарлиэн были полны решимости не допустить этого. Тот факт, что Шарлиэн была соправительницей Кэйлеба, что она управляла всей империей от своего и его имени из Теллесберга, пока Кэйлеб был на войне в Корисанде, и что именно она, а не Кэйлеб, наблюдала за созданием нового имперского парламента, в значительной степени способствовал достижению этой цели. Тот факт, что имперская столица будет располагаться в Черейте, столице королевства Чисхолм, в течение полугода, и в Теллесберге, столице королевства Чарис, в течение другой половины года, продвинул дело еще дальше. Это заверило граждан Чисхолма в том, что чарисийским взглядам не будет позволено доминировать в имперском правительстве просто потому, что люди, отстаивающие эту точку зрения, имели гораздо лучший, гораздо более близкий и непрерывный доступ к императору и императрице.
Формирование имперской армии должно было стать еще одним подтверждением. Двумя главными опорами чисхолмской короны при короле Сейлисе и королеве Шарлиэн была яростная преданность чисхолмских общин и королевской армии. Как только что указал Грин-Вэлли, это была армия, поддерживаемая политически и финансово общинами, и ее ряды заполнялись в основном простолюдинами, с помощью которых король Сейлис сломил высокомерную власть великих магнатов аристократии Чариса. Именно та же самая армия и еще более яростная преданность - любовь - тех же самых простолюдинов к бесстрашной храбрости королевы-ребенка, которая сменила Сейлиса после его безвременной смерти, позволили Шарлиэн выжить. И те же самые глубокие источники поддержки помогли им принять ее решение выйти замуж за Кэйлеба и создать империю.
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Найденыш
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Жена на четверых
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
Сумман твоего сердца
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Инверсия праймери. Укротить молнию
Золотая библиотека фантастики
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Плохая невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
