Натюрморт с гарвани
Шрифт:
— Да, но смъртността на пеперудите се е наблюдавала само при концентрации над 60 поленови зрънца на квадратен милиметър…
— Каквато се е наблюдавала на триста метра подветрено от полето, според проучване на Чикагския университет, публикувано в „Томовете на третата годишна“…
— Знам за този шибан доклад! Няма нужда да ми го цитирате!
— Е, добре тогава, доктор Чонси. Питам ви отново: как ще предотвратите кръстосаното опрашване и как ще защитите местните популации на пеперуди?
— Точно за това е целият този експеримент, Пендъргаст! Именнотова
— Значи Медисин Крийк ще бъде по същество опитното морско свинче за тестване решенията на тези проблеми?
В първия миг Чонси запелтечи, неспособен да отговори. Изглеждаше така, сякаш щеше да получи апоплектичен удар. Кори забеляза, че напълно бе изгубил самообладание.
— Защо трябва да оправдавам своята важна работа пред едно ши-ши-ши-бано ченге?
Последва мълчание. Чонси дишаше тежко, потта се лееше от челото му и се стичаше от мишниците в ръкавите му.
Пендъргаст се обърна към Кори.
— Мисля, че тук свършихме. Записахте ли всичко, госпожице Суонсън?
— Всичко сър, включително и „шибано ченге“.
Тя затвори бележника с доволен плясък, мушна писалката в един от кожените си джобове, след което дари всички около масата с широка усмивка. Пендъргаст кимна и се обърна да си върви.
— Пендъргаст — извика го Ридър. Тонът му бе нисък и много, много студен. Кори не успя да се овладее и потрепери при вида на лицето му.
Пендъргаст се спря.
— Да?
Очите на Ридър блестяха като слюдени.
— Вие прекъснахте обяда ни и обезпокоихте госта ни. Нямате ли какво още да кажете, преди да си тръгнете?
— Не мисля — отвърна Пендъргаст, но сякаш се замисли за миг. — Освен, разбира се един цитат от Айнщайн: „Единственото по-опасно нещо от невежеството е високомерието“. Бих казал на доктор Чонси, че в комбинация двете неща са още по-тревожещи.
Кори последва Пендъргаст към сенчестото игрище за боулинг, след което излязоха на силното слънце. Когато се качваха в колата, тя повече не можа да се сдържа и се разсмя с все сила.
Пендъргаст я погледна.
— Забавно ли ви е?
— А защо не? Вие наистина му дойдохте отхаки на този Чонси.
— За втори път чувам този интересен израз. Какво означава той?
— Означава, че го направихте да изглежда такъв глупак, какъвто всъщност е.
— Де да беше така. Чонси и хората от неговия тип в никакъв случай не са глупаци и поради това определено са по-опасни.
Тридесета глава
Вече бе девет часът, когато Кори се завърна в „Уиндъм парк естейтс“ — „кварталчето“ от мобилни домове, разположено току зад игрището за боулинг, където тя делеше една двойна каравана с майка си. След като откара Пендъргаст, тя отиде с колата до тайното си местенце за четене на пътя под далекопровода, за да убие времето, но веднага щом слънцето залезе, се изплаши и реши да се прибере у дома.
Внимателно отвори
Промъкна се в кухнята. Караваната нямаше климатик и в него бе мъчително горещо. Отвори бюфета, извади кутия овесени ядки „Кеп’н Крънч“ и напълни внимателно една купа. Наля мляко от хладилника и започна да се храни. Господи, колко бе гладна. И втора купа бе опразнена, преди да задоволи глада си.
Внимателно изми купата, подсуши я, прибра я, прибра и ядките и млякото — изтри всички следи от присъствието си. Ако майка й наистина бе вече фиркана, би могла, преди да си легне да поиграе час или два последната си игра на „Нинтендо-то“. Събу обувките си и на пръсти започна да се промъква в коридора.
— Кори?
Замръзна наместо. Какво правеше майка й будна по това време? Дрезгавият глас, който идваше от спалнята, предвещаваше болест.
— Кори, знам, че си ти.
— Да, мамо?
Опита се тонът й да прозвучи съвсем обичайно.
Последва мълчание. Господи, в караваната бе наистина много горещо. Зачуди се как майка й издържаше цял ден тук — да се пече, да се поти, да пие. Натъжи се.
— Мисля, че имаш нещо да ми казваш, млада госпожице — долетя до нея приглушеният глас.
— За какво? — Кори се опита да придаде веселост на тона си.
— За новата си работа.
Сърцето й се сви.
— И какво за нея?
— О, не знам, но нали съм ти майка, мисля, че това ми дава правото да знам какво ставас живота ти.
Кори се прокашля.
— Не можем ли да говорим за това утре сутрин?
— Можем да говорим веднага. Трябва да обясниш разни неща.
Кори се запита откъде да започне. Независимо как щеше да се изрази, всичко щеше да прозвучи странно.
— Работя за агента от ФБР, който разследва убийствата.
— Така чух и аз.
— Значи вече знаеш.
Последва изсумтяване.
— Колко ти плаща?
— Не е твоя работа, мамо.
— Така ли? Не било моя работа? Мислиш си, че можеш да си живееш тук безплатно, да се храниш безплатно, да си излизаш и да се прибираш, когато си пожелаеш? Така ли си мислиш?
— Повечето деца живеят с родителите си безплатно.
— Не и когато имат добре платена работа. Тогава и те помагат.
Кори въздъхна.
— Ще оставя малко пари на кухненската маса.
Колко ли струваше една кутия „Кеп’н Крънч“? Не можеше да си спомни кога за последен път майка й бе ходила да пазарува или да сготви вечеря, носеше само закуски от игрището за боулинг, където бе коктейлна сервитьорка през седмицата. Закуски и от онези миниатюрни бутилки водка. Ето къде отиваха парите — за всичките онези „мини“-водки.