Научные труды. Том II. Статьи по экономической, социальной и политической истории России XV-XVII вв.
Шрифт:
Единственная часть моего сердца, которой не хватало, это Глория, и мы навестили ее на следующий день. Она была вне себя от облегчения, когда я появилась с Амели. Я с радостью убедилась, что Глория не была непоправимо травмирована тем, что произошло в доме Бруксов. Я связывалась с ней по телефону, чтобы проверить, как она, но нет ничего лучше, увидеть при личной встрече, что она в порядке. Глория сильнее, чем я ожидала.
Мы с Ораном поговорили пару ночей назад, вернувшись к вопросу о деньгах моей матери и отчима, и решили положить значительную сумму на счет для
Когда сказала, что ей оставили деньги в завещании Чарльза, она была шокирована. Осознание того, что ей больше не нужно беспокоиться о работе или деньгах, довело ее до слез. Я никогда не была так счастлива видеть, как кто-то плачет крупными, тяжелыми слезами.
К тому времени, как мы с Амели ушли от Глории, мы все смеялись, плакали и поклялись поддерживать связь. Моя семья, возможно, была маленькой, но, по крайней мере, она у меня была. Я больше никогда не буду принимать это как должное.
— Это точно обычный воскресный ужин? — В доме бабушки и дедушки Орана должно быть человек сорок. Дом немаленький, но все равно было много людей. Я не могла представить, что могу быть связана с таким количеством людей или иметь семью, которая настолько любит друг друга, чтобы собираться в таких количествах каждый месяц.
— Да, только ближайшие родственники — дети, внуки и правнуки.
Если бы не знала, я бы сказала, что мы попали на семейную встречу или большое празднование. Вместо этого это был просто еще один воскресный день для семьи Байрн.
Оран мягко поднял мой подбородок и закрыл мой открытый рот, прошептав: — Не хочу, чтобы они думали, что я женюсь на женщине с открым ртом.
Это привлекло мое внимание.
Я развернулась и шлепнула его по животу.
— Придурок, — огрызнулась я.
Он обнял меня и притянул к себе, громко смеясь. Я ворчала, но без злобы, пока он вел нас туда, где Ноэми и Коннер разговаривали с Торином и Сторми, парой, на чью свадьбу я случайно ворвалась в первый день нашей фальшивой помолвки. После того как мы нашли Амели, я узнала, что Сторми работала с ней в Moxy, и они хорошо общались.
Я заходила в клуб, когда только начала искать свою сестру, но люди, с которыми говорила, не имели о ней никакой информации. Я не возвращалась туда. Я была так чертовски уверена, что во всем виновато Общество — она ведь была в доме Веллингтона. Оглядываясь назад, поражаюсь паутине связей. Неудивительно, что наши пути с Ораном пересеклись.
— Привет, — сказала Сторми с фирменным южным акцентом. — Как поживает милая Амели?
Я обняла ее, а затем Ноэми.
— У нее все отлично. Я бы привела ее с собой, но она репетировала для важного прослушивания.
— Это захватывающе! Я удивлена, что она уже пробуется. Она всего неделю как дома.
— Танцы на большой сцене — это все, чего она когда-либо
— Если она пройдет, обязательно скажи нам. Мы все точно придем. — Сторми оживленно кивнула, и Ноэми последовала ее примеру. Мужчины рядом с ними выглядели не так воодушевленно. Мне пришлось сдержать смех.
— Я буду кричать об этом с крыш, поверь мне.
Мы провели полчаса, разговаривая и знакомясь с членами семьи, которых еще не знала. С некоторыми мы уже встречались на свадьбе. У Орана так много родственников, что запомнить всех было сложно.
Я никогда не сталкивалась с таким организованным хаосом, который царил во время ужина в семье Байрн. Это ошеломляюще, но невероятно приятно. Все знали, что к чему. Ужин подавался в формате шведского стола, что мне очень нравилось. Зачем усложнять вещи без необходимости? Не нужно было строить из себя кого-то или кого-то впечатлять. Ужин был поводом собраться вместе. Не имело значения, что люди сидели на диване, пока ели, или что дети собирались в кружки на полу. Смех и болтовня вокруг были самым важным.
Нам удалось занять места за главным столом в столовой, потому что там сидели бабушка и дедушка Байрн, а бабушка настояла, чтобы мы присоединились к ним. Сидеть в центре внимания было бы более напряженно, если бы бабушка не была такой яркой личностью.
— Оран, — начала его мать, присоединившись к нам за главным столом. — Вы уже думали о дате свадьбы?
— Второе апреля, — ответил он, даже не останавливаясь, чтобы зачерпнуть еще порцию еды.
Я была ошеломлена. Он не обсуждал со мной дату. Черт, он даже официально не делал предложения — не говоря уже о том, что все еще технически женат.
— Если, конечно, ты разберешься с определенными юридическими вопросами, — заметила я, слегка раздраженная тем, что он строит планы без меня.
— На самом деле, мне позвонили сегодня утром, и я еще не успел тебе рассказать. Вчера в тюрьме произошел бунт. Кейтлин случайно сбросили с перил в суматохе, и она не пережила падение.
За нашим столом воцарилась шокированная тишина.
Я не знала, как реагировать, но остальные за столом не испытывали такой нерешительности. Они взорвались хором радостных возгласов. Я удивленно огляделась, не зная, стоит ли присоединиться — женщина же умерла — праздновать это казалось неуместным, какой бы ужасной она ни была.
Оран наклонился и поцеловал меня в щеку с улыбкой.
— Это повод для праздника, поверь мне.
Бабушка воспользовалась моментом, чтобы вставить свои пять центов.
— Еще бы, черт возьми. Покинуть этот мир — единственное, что эта женщина сделала с достоинством. Добро пожаловать в ад, — она подняла стакан виски и выпила его залпом.
Остальные за столом последовали ее примеру, подняв шумные тосты, которые разошлись по всему дому. Они даже не знали, за что поднимают тост, но весь дом присоединился к празднованию.