Наваждение
Шрифт:
Браунинг откинулся в своем низком крутящемся кресле. Сиденье крякнуло.
— Если не станете впутывать сюда Дебби.
— Еще одна женщина?
— Ничего серьезного, простая интрижка. Вам действительно нужны подробности?
— Можете не сомневаться, мистер Браунинг. И мы их узнаем, чего бы нам это ни стоило.
— Ладно, ладно. Тенишия Лоуренс. Она была интерном из колледжа Балл и, лето проработала под моим руководством, позднее обратилась за рекомендацией для поступления в бизнес-школу
— Вы хотели убедиться, насколько она квалифицированна?
— Тут все было взаимным, — возразил Браунинг. — Если бы ей нужна была только бумажка, она могла бы просто позвонить.
Майло улыбнулся.
— И это было ваше первое свидание с мисс Лоуренс?
— Строго говоря, нет. Мы встречались немного, когда она была интерном. — Он коснулся края своего стола. — Она чернокожая.
Последовала пауза, вызванная неуместностью последнего замечания. Потом Браунинг сказал:
— Ей двадцать, совершенно потрясающая, ноги до бесконечности. Знаете, я не собираюсь искать себе оправданий, уж такой я есть.
— Давайте мне номер ее телефона, — потребовал друг.
— Как насчет того, что я снабжу вас фактами? Мы с Тенишией провели те выходные вместе — Дебби ездила к матери. Я могу показать вам счета за гостиницу.
— Номер.
— Счетов недостаточно?
— Если мисс Лоуренс подтвердит вашу версию, тогда, возможно, и достаточно.
— «Возможно»? — На красном лбу Браунинга выступил пот. — Я не волнуюсь о Кэт, но Дебби…
— Если вы не убивали Кэт, Дебби не узнает, что мы были здесь.
Браунинг шумно выдохнул:
— Спасибо! Большое спасибо. Я вам очень признателен.
— Не вздумайте позвонить мисс Лоуренс до нас, — предупредил Майло. — Мы все равно узнаем.
— Разумеется, мне это даже не приходило в голову. — Браунинг протянул руку для пожатия, но Майло сделал вид, что ее не заметил.
Напоследок я поинтересовался:
— Когда вы в последний раз видели Кэт, она что-нибудь говорила о столкновении с покупателем?
— Покупателем?
— У нее на работе.
— А, вы об этом, — сообразил Браунинг. — Если вы думаете о том, о чем, я подозреваю, вы думаете.
Мы ждали.
Майкл вздохнул:
— Тот урод, да? Трансвестит или еще кто, верно?
— Расскажите нам, что вы узнали от Кэт.
— Она сказала, что он выглядел пронырой и показался ей скользким. Она решила, что это уморительно. Вроде бы она посмотрела на него так, будто говорила: «Что это вы такое здесь делаете?» Кэт так умеет.
— Как «так»?
— Быть агрессивной. — Он пожал плечами. — У такого поведения есть свои плюсы.
— Как мужчина прореагировал на ее выступление?
— Она сказала, что он рассердился и сбежал, а она порадовалась,
— Как она его описана?
— Гм… — задумался Браунинг, — да никак не описала.
— Совсем?
— Только сказала, что он был крупным, интересовался большими размерами. Это ее сильнее всего рассмешило: мужик в платье для коктейлей шестнадцатого размера.
— Что еще она говорила?
— Дело в том, — признался Браунинг, — что я был не в настроении продолжать это обсуждение.
— Почему?
— Нам было хорошо. Меньше всего мне хотелось говорить об этом извращенце.
— Вы испортили ей настроение, — заметил я.
— Это она испортила настроение мне, — не согласился Браунинг. — Кэт была всегда готова и вела себя очень шумно. Иногда она заходила так далеко, что можно было подумать, будто она притворяется. Но это не так.
— Откуда вы знаете?
— Со мной никто не притворяется. Нет нужды.
— Мистер Трудоголик и мистер Аморальный Кретин, — подытожил Майло. — Что-что, а выбрать она умела.
Он гнал машину к городу, срезая повороты вдоль каньона Колдуотер.
— Ты вовремя сообразил заговорить о том клиенте, который выбирал платья.
— Браунинг был последним любовником Кэт, так что я надеялся, что она с ним поделилась.
— Спальные разговоры… похоже, девчонка рассказывала всем, кто соглашался ее слушать.
— Гордилась, — уточнил я, — тем, как она себя с ним вела.
— Проявила агрессию не с тем парнем? Как ты считаешь, достойны ли эти два джокера особого внимания с нашей стороны?
Я начал рассуждать:
— У Клайна довольно гнева и наркотической импульсивности, чтобы навредить Кэт, если бы она застала его в неудачный момент. Но у него нет явного мотива, да и сам он представляется мне слишком заведенным, чтобы выполнить что-то, столь тщательно продуманное. Думаю, регистрационные журналы охранки обеспечат ему алиби, но я определенно попытаюсь заполучить их. Браунинг более покладист, но и сильнее напуган. Он легко лжет, привык манипулировать людьми, и я не сомневаюсь, что он не задумываясь убрал бы Кэт или любого другого, кто встал бы на его пути. Но его алиби еще легче подтвердить.
— Тенишия Лоуренс, — сказал Майло, вытаскивая блокнот из кармана. — Давай поторопимся, пока старина Майки ее не предупредил. Твоя очередь, мне надо за руль держаться.
Я включил голосовую связь и набрал записанный им номер. Ответил высокий, журчащий женский голос.
— Это Ниш.
Когда я объяснил ей, зачем звоню, сопрано сменилось альтом.
— У меня неприятности?
Я назвал дату.
— Нам нужно знать, были ли вы в этот день с Майклом…