Поделиться:
Шрифт:
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Иллюстрации и обложка: Наталия Красс
***
Кони на шаг перешли, под высокие сводыЦарства лесного вступая торжественно, тихо.В гости к союзнику едет властитель суровый,Славный вести разговор, о войне и о мире.Долгие годы, сраженья – давно за спиною,Но не согнули царя ни печали, ни битвы.Ловко сидит он в седле, взор его величавый,Гордый, но светлый, в очах его – сила и мудрость.Лес заблестел под вечерним и ласковым солнцем.Всадники встали, глядят с изумлённым восторгом:Много равнин и лесов они видели в жизни,Только такой красоты никогда не встречали.Здесь, как весною – цветущие, в белом, деревья,Здесь и ковёр из осенней листвы… Но не осень,И не весна… Что за чудо? На каждом листочкеСловно камней драгоценных прозрачная россыпьКапель воды, отражающих небо и зелень.Кажется ли? Но послышалось дивное пенье —В чаще лесной? Или в синих эльфийских хоромах?Или в прозрачном, закатом охваченном небе?Низкий ли голос, высокий? Но нет человека,Что повторить бы сумел эти чистые нотыНа языке незнакомом, но столь благозвучном…Нет ли того, кто бы понял, о чём эта песня?В свите царя мало кто говорит на эльфийском,Этот язык слишком сложен – и мягок, и звонок.Скажет придворный толмач лишь приветное слово,А разговоры ведут на всеобщем наречье.Рядом с отцом на прекрасных конях белогривыхЕдут царевны. Эльке – свежесть раннего утра,Волосы золотом ярким живым отливают,Хрупкая старшая дочь – украшение царства,Радость царя и надежда для древнего рода.В гости к эльфийцам Эльке едет, эльфам подобна,Так эфемерна, легка, так кротка и послушна!…Сёстры не схожи. Альне – это младшая дочка;Цвета каштана – блестящие волосы вьютсяИ, непослушные, сзади сбиваются набок;Держится гордо в седле, как заправский наездник,И впереди остальных она скачет обычно.Смело конем управляет, но резки движенья,Нет в ней ни плавности, ни молчаливости томнойПрекрасноликой сестры. Но отцовскому сердцуМилы повадки Альне, её быстрые речи,Взгляд чуть смеющихся глаз, переменчивость нрава…Только притихла сейчас, и скакун её замер.Тронулись всадники дальше, одна лишь царевнаДержит коня, хотя дивная песня умолкла.Ловит Альне отголоски далёкого эха:В воздухе словно звучит, на ветвях оседаетДальняя, долгая, самая звучная нота.Но оглянулся отец, поджидая меньшую.«Вижу, царевна, внимала ты песне эльфийской.Кто её пел и о чём – ты одна понимаешь.С детства ты слушаешь странные речи соседей,И разбираешь их руны на призрачных свитках».«Голос мужской. Воспевал, восхвалял он невесту,Деву эльфийскую, длинное вечное имя,Что недоступно для смертных – лишь он его знает.Очи бездонны её, и мудры, не тревожны.В песне ещё говорится о чуде эльфийском,Озере звёзд, что у них на окраине леса;К озеру деву зовёт он, чтоб вместе услышатьИ предзакатный ответ, и вопрос предрассветный».Так отвечала Альне и надолго умолкла.Вскоре, однако, они прискакали к воротам —То ли из листьев, а то ли из ярких алмазов.Эльфы почётных гостей на поляне встречалиИ, светлоликие, в синий шатер проводили,Где под Вечерней Звездой и король с королевойЖдали союзника. Были пиры здесь не редки,Двор королевский – сияющей радости полон.Смертных они привечали… забыть чтобы вскоре.Что тут поделать: сменяются царства людские,И покидают цари свою землю так часто,Что и не стоит бессмертным, печалясь, их помнить.Связи с людьми прерываться, однако, не должно.Царь Таруил – образец и потомкам, и предкам,И заслужил с королями особенной дружбы:Долго от злого врага защищал он границыЦарства лесного. Они ж, уговор соблюдая,Выходы к морю хранили и порт отбивали.Вот и сейчас – возвратился с победой царевич,Долгого рода наследник и старший из братьев.«Жаль, что Леир не встречает вас, гости, с почётом…Но угощайтесь, его вы увидите завтра!Он, лишь вернувшись, уехал в леса золотые,Чтоб отдохнуть от сражений, ему ненавистных,И помечтать о невесте своей и о мире».Мать улыбалась, отец же нахмурился: «Верно,Сыну приятней мечтать по лесам о невесте,Петь о ней песни, чем рядом – красой любоваться.Мелиэль долго ждала – дождалась, наконец-то!Сын мой, едва прискакав…» «Не сердись, он – мечтатель, —Мать-королева ему возразила с улыбкой. —– Пусть же мечтает, коль может ещё после битвы.Эльфу мечтать не зазорно: и сны, и надежды —Все его сбудутся. Радость легко бесконечноЖдать, если знать, что она никогда не иссякнетИ не исчезнет. Но эльфов порой убивают…»И отвернулась она, чтобы спрятать тревогу…Дети её – для почёта и славы, нарочно —Сами гостям подносили напитки и яства,И***
И поскакали они, друг на друга не глядя,И всю дорогу молчали. И вот расступилисьШире деревья, аллея возникла леснаяИ привела на обрыв – на опасную тропку.Спешились оба. Леир показал, где спускаться.Словно упали они в необъятное небо:Синее сверху, и синее озеро снизу,Блюдце лесное, с зеркальною яркою гладью.По берегам его – белые в цвете деревья,Тёмные ели подход обступают к мосточку.Ниже спустились – и озеро стало блестящейЧёрною гладью небесною, звёзды в глубинах.Небо с водой поменялись как будто местами,И опрокинулось солнце, и стало луною,И отразила вода необъятную вечностьДальних светил, неизвестных миров потаённых.«Найле, волшебное озеро, здесь твой царевич,Прибыл сегодня к тебе я с почётною гостьей,Дочерью смелого друга, царя Таруила,Ради меня покажи, что позволено, деве».И обратился к Альне: «Подойти надо ближе,Только с тобой поведёт сейчас Найле беседу,То, что захочет само – только то и покажет,Может, судьбу, а, возможно, лишь дальние страны…»Дева по шаткому мостику ближе подходит,В тёмные воды глядит. Сразу звёзды исчезли.Вновь непроглядна вода, как поверхность у камня,Нет отражения вовсе. «Наверно, не хочетНайле со мной говорить, – тут Альне прошептала, —Даже лица моего показать не желает…Может, судьбы у меня никакой и не будет?Может, я сгинула прежде ещё, чем узнала?»«Так отродясь не бывало», – Леир, изумлённый,К ней подошёл, опечаленный, встал с нею рядом.Тотчас вода замерцала, и брызнул нежданныйСвет из неё, отразившей Альне и Леира.Но отражались иначе они: близко-близкоБудто стояли, и оба в лазурных одеждах,За руки взявшись, склонялись друг к другу главами,Низко над ними – венцы, словно обручи… Нижний —– Красный, сплетён из колючих шиповника веток —Обе главы покрывает один, как короной.Выше, над ним – ослепительно яркий и белый,Соткан из лилий, чистейших и пахнущих дивно.Эльф отшатнулся – он в ужасе: что происходит?«Это ошибка! Наверное, Найле ошиблось…Мы не должны были вместе смотреть в его воды,Вот и решило оно, что привёл я невесту…Но не слыхал никогда, чтоб венцы… чтобы оба…»Эльф и Альне повернулись друг к другу в испуге:Дева дрожит, а Леир, пребывая в смятеньи,Слова не может сказать, отвернуться не в силах.«Что тут стоять? – голос стал отчуждённо-усталым, —Ждут нас домой», – и Альне повернула обратно.…Кони летят, скачет эльф, напролом, без дороги —Ветер не смог бы догнать, но Альне не отстала.***
Только Альне больше песен в шатрах не слыхалаИ на пиры не ходила. Бродила по лесу…Нет, не ждала она встречи случайной с Леиром,Просто никто ей не мил был, ничто не отрадно.Днём забрела она как-то на прежнее место.Там, где впервые откликнулся голос желанный,Там, где сидели они – она долго стояла,Слёзы катились невольные, но не стыдиласьДева цветов, равнодушного неба, деревьев…Имя невольно она прошептала тихонько,Но подхватило его отголосками эхо;Вдруг ей почудился взгляд, или просто дыханье.Резко Альне обернулась – мелькнул кто-то в чаще.Луч ли проник сквозь сплетённые низкие ветви,Или крылом где-то птица махнула, взлетая?Только вдруг стало Альне и светло, и тревожно.И возвращалась она, этот взгляд ощущая.Медленно ехала… Краски волшебного лесаБлекли теперь, и отрадно ей было, и горько,Помнить и знать, что сюда никогда не вернётся.Завтра с утра уезжали почётные гости,Вечером пир королевский их ждал на прощанье.Больше Альне не увидеть цветов вековечных,Синих шатров, не услышать и голос Леира.Три уж недели прошло – а царевич ни разуНе показался, хотя на войну не уехал…Будет ли он на прощальном пиру? Если будет,Сможет она посмотреть на него – попрощаться,Чтоб никогда на земле его больше не встретить.Но не одна возвращалась Альне в этот вечер.Ею незримый, домой возвратился царевич,И по глазам его мать о беде прочитала.«Сын мой, откройся, отдай, расскажи о несчастье,То, что поведано – легче сокрытого. ВижуБольше со смертными ты не желаешь встречаться…Боль причинила тебе молодая царевна?Если б ещё восхищался прекрасной Эльке ты…Нет же – ты сходишь с ума от царевны-девчонки.Впрочем, не важно – одна ли, другая девица!Разве позволено раниться вечным о смертных?Можно цветком любоваться, пока он не сорван.Срезан букет, что за дело живым до увядших?Наши деревья листов не теряют напрасно,И не печалится ствол о листке улетевшем».«Я не смогу объяснить тебе это… Всё ново!Ранен смертельно, лечиться от ран не желаю.Разве же рана того, кто нанёс – выбирает?Разве решает, болеть или враз затянуться?Знал ли я что-то о боли, пока не болело?Мелиэль с детства со мною – отрада и утро,Думал наречь её в будущем вечной женой я,Но не пробыть даже день с нею нынче, не вечность…Милы мне речи её, и светла она взору,Но не терзалась ни разу душа у Леира,Нет, я не знал о любви, но не знал, что не знаю…Как же я жил – и теперь как мне жить и что делать?»«Разве в страданьях любовь? Это доля людская.Эльфов любовь – вековечная тихая радость».«Нет мне и радости, радость моя – в этой ране!»«Страсти людей преходящи. Задела случайноДева горячею речью, пылающим взглядом…Скроется с глаз, и пройдёт наважденье дурное».«Нет, не пройдёт. Если радость эльфийская вечна,Вечна и боль. Неизменчиво сердце Леира».«Сердце твоё неизменчиво, но обманулось.Стихнет гроза. Будет светлая грусть об утрате.Нет, не способны о смертных печалиться эльфы,Многое в мире утратится – эльфы пребудут.Только подумай – состарится скоро царевна,После – умрёт. Значит, сердцу опять станет вольно.Рано ли, поздно – Альне отплывёт к своим предкам,И на земле никогда не появится больше».«Как тогда жить, если знать, что она не вернётся?Вечно скорбеть, что ни дня с нею рядом и не был…»«Сын, не пугай меня речью безумной! Подумай —Если о каждом завядшем цветке станем плакать —Слёз нам не хватит. Представь её скорую старость.Сам удивишься, с досадой немой отвернёшься!Где же цветок и желанный, и милый? Исчезнул!Облако в небе, мираж, сновиденье без смысла.Светлые девы – они будут молоды вечно.Лишь под Вечерней Звездой неизменное ВремяМолча стоит и эльфийским делам не мешает,Это властитель людской – и властитель жестокий».«Нынче мне враг оно, нынче оно мне в награду.Я ощущаю теперь каждый день и минуту,Как убегает, скользит, утекает сквозь пальцы…Могут быть годы пусты, а мгновение – полным!Нет, не пугает меня увядание девы:Встретил её я в ночи – и запомнил иначе!Буду всегда её знать лишь такой, как увидел,Видеть такой, как узнал. А пугает разлука…Выйдет ли замуж Альне? Кто-то к ней прикоснётся,Кто-то другой примет беды её и болезни…Как мне прожить в вековечном лесу те секунды?…Или останется девой, отца потеряет,Кто защитит её? В мире темно… ПожалеетКто её в старости, кто её к предкам проводит?Горькой судьбе отдаю её, мне неизвестной….Девы эльфийские, смертную выбравши долюСмогут столетья спустя повстречаться с любимым!Мне же и этой отрады не будет – что делать?Ни обещанья ей дать не могу, ни оставить».«Верно, не можешь, и даже об этом не думай!Девам эльфийским сто лет доживать без отрадыМы позволяем. Но мужу, наследнику трона!Это неслыханно, это позорно и страшно!Если могучему дубу ещё украшеньемМожно повесить венок из цветов вечно-свежих,То не украсить завядшими – древо живое.Скоро за десять морей твой отец отплывает,Чтоб отдохнуть от трудов многолетних в почёте.В час тот наследник воссядет на царство. Он долженЭльфами править, с женой, что достойна супруга,Вечной и чистой, прохладной, как воздух небесный…Этого долга, Леир, ты оставить не смеешь!Вижу, сильно твоё горе, сынок. Но – смиряйся.Помни одно: ничего не меняется в мире,Тот, кто меняет – меняется сам безвозвратно,И, оторвавшись, вернуться уже не сумеет,Проклят и вечностью будет, и временем тоже,Если закон он нарушит, пойдёт против эльфов».«Кто бы сказал мне – закон это или преграда?Небо создало его, или предки создали?Мама, не гневайся, я не пойду против предков,Против тебя и отца. Но одно несомненно:Нынче оставлю невесту. Мне Мелиэль чужда.Слова не дам ей, и клятвы её не желаю!Сделать иначе – солгать ей, обречь на страданьяИ ожиданье пустое. Лишить её праваВыбрать другого. Я вижу: не будем мы парой,Ждать бесполезно. Теперь, как узнал я иное,Нет***
Гости в шатре восседают на тронах почётных,В центре – отец, по бокам его – дочери. ЭльфыЯства подносят и песни поют. КоролеваВместе с супругом наследника ждут. Наконец-тоСиний полог распахнулся. Леир появился.Даже не глядя, Альне поняла, что вошёл он.Сердце её в ожидании сжалось тревожном,И, обернувшись, она повстречалась с ним взглядом.Жаль, что Альне притворяться совсем не умеет,Руки дрожат, и бокал расплескался на скатерть.Смотрит царевич – глаза выдают его чувства,Взор оторвать он не может от девы желанной.Мелиэль следом за ним, поклонившись, заходит.Взгляд опустив, эльф берет её за руку. ВводитВ светлые залы, подводит к столу и напротивСмертных садятся они, с королевою рядом.«Гости, знакомьтесь, вы видите Мелиэль нашу!Утро лесное пред ней отступает с поклоном,Вечер от света её веселей и прозрачней,Ночь украшает шатёр её звёздами», – молвитМать-королева, с почётом король принимаетРуку девицы. Она – и чиста, и покорна,Тихо садится с царевичем рядом. И смотрят,Как заколдованы, все на эльфийскую деву.Даже Эльке перед нею подобна стекляшкеРядом с алмазом. Альне замерла – потрясеньеСлишком огромно, а ревность мучительна. ТолькоГлаз не отводит она, произносит открыто:«Зря я решила, что всё волшебство повидалаВ дивных лесах – ничего не видала в сравненьиС прелестью той, что хранил ты, Леир, слишком долго,Видно, берёг. Только кто повстречал твою деву —Век не забудет, и я никогда не забуду».Взгляд отвела, потемнела лицом, на ЛеираБольше не глянула. Пир между тем продолжался,Мелиэль изредка странно смотрела на смертных,Словно понять не могла иль дивилась чему-то.Что-то с печальной насмешкой сказала Леиру,Тот ей в ответ ни словечка не молвил. Не мог онГлаз от Альне отвести, так хотелось запомнитьТёмные кудри и быстрые, тонкие руки,Смелость движений, её прямоту и открытость.Как он мечтал прикоснуться к Альне, чтобы сноваЖар её губ ощутить и услышать дыханье!Взгляда искал её, но не нашёл – не смотрелаДева на эльфа. Сидела, горда и печальна.«Спой нам, Леир», – попросила его королева.Только молчит он и знать не желает приличий.«Мелиэль, спой нам!» «Спою вам – о друге любимом».Встала она и запела – и голоса крашеМир не слыхал, он звенел и летел в поднебесье,И до Вечерней Звезды долетал, не прервавшись.Песня закончена. Мрачен Леир, словно туча.«Может быть, гости споют нам прощальную песню?» —Просит король. Царь разводит руками: «Увольте,Кто может петь после девы хрустальной эльфийской?»«Я вам спою, – тут Альне поднялась. – Пусть людскиеПесни вам странны, грубы они, неблагозвучны,Голос мой бедами полон земными, не крепокИ для ушей ваших тонких не будет приятен.Но в благодарность спою, как умею – душою,Ну, а она не обманет и скажет, что знает.Песню навеяла песня другая: я помню,Люди для эльфов подобны листам на деревьях,Кратко живут, зеленеют, срываются с веток…Буду листком однодневным, осенним и ярким».Голос был слабым, и часто она прерывалась,Только не голосом пела Альне эту песню,Тихо сначала, но с каждою нотою ярче.Раненой птицей в шатре трепетало и билосьВольное слово. И сердце сжималось у эльфов.Прежде людским они песням внимать не желали,Чуждой печалью дышать не умели – другиеВ мире у эльфов дела. Но что в голосе этом?Что так тревожит в нём тех, кто и светел, и ровен?Что для бессмертных – тоска о невечности лета?Пела Альне, на гостей не смотрела – куда-тоВдаль устремляла глаза, словно не было пира,Не было эльфов… Тепло проливалось живое,Свет – но не звёздный, а луч мимолетного солнцаОсенью поздней в лесу, полном листьев опавших.Ягодой терпкой вкушали ту песню эльфийцы,Чистую ноту хотелось всем слушать, доколеНочь эта длится… Не слушала лишь королева,Только на сына смотрела с растущей тревогой……Мелиэль слушала песню совсем по-другому,С каждой секундой она становилась спокойней.Чуткая к музыке – в этой не видела смысла,Думалось ей, что Леир теперь видит ошибку:В песне Альне, как в бескрылом коротком полёте —Нету гармонии, нету ни ритма, ни ладу.Чужды слова её, слаб и беспомощен голос…«…Повержена, оторвана… БессильнаВ чужих мирах – холодных и пустых,Меня переворачивает ветер.В один короткий миг я сорвалась, упала внизИ тихо замерла в недоумении,почувствовав земли шершавый бок.***
Рог протрубил. Развернувшись, уехали гости.Только мелькнули вдали их фигуры и скрылись.Были сухими глаза у Леира. Он плакалСердцем одним, и впервые узнал, что умеетСердце рыдать. Он неделю в лесу находился,Песен не пел, словно песни умолкли навеки,И, возвратившись, отправился снова за море,Чтоб обрести на войне не надежду – забвенье;И королева боялась, что смерти искал он.Но не нашёл. А Бриэл, царь заморского края,Эльфам на помощь привёл своих воинов смелых.Вместе они возвращались обратно с победой.К дому дорога ведёт, только тяжесть на сердце,Серым стал мир… Нет, не в мире спокойней, а в битве!Страх был не властен, когда потерялась надежда,Если нет страха, то бой – упоенье для эльфа.Вот разъезжаться пора на распутье с Бриэлом.Эльфу – домой, а союзнику – к морю, к невесте.Но им навстречу, по просеке и бездорожью —Всадник в зелёном – он ранен, хрипит его лошадь.Войско он видит, слезает с коня, пошатнувшись,И, поклонившись, Бриэлу вручает посланье:Царь Таруил просит друга придти на подмогу —Новые силы враги собирают к границе,Тьма им количество, движутся быстро, жестокоРежут и жгут, на пути все сметая преграды.Войско царя Таруила в сраженьях ослабло,Раненых много, врага удержать он не сможет.«Добре, скачи и скажи, что подмога прибудет,Надобно только нам силы собрать после боя,Смотр провести, подкрепления с моря дождаться.Но передай, не замедлим, как можно скорееБудем». «С тобой я!» – Леир восклицает тотчас же.«Эльфам морских рубежей оставлять не годится!Кто, охраняя ворота, окно растворяет?» —Друг головою качает… «Я всё это знаю!Эльфов домой приведу, за собой не зову их.Только меня забери защищать Таруила,Нет мне покоя ни дома, в лесу вековечном,Ни возле моря на страже. Желаю лишь битвы!»«Воля твоя. На равнине, в излучине ДымнойУ вековечного леса встречать тебя стануЧерез неделю». С Бриэлом Леир распрощалсяИ своё войско увёл, на рассвете вернувшисьВ лес золотой. Но в шатёр к королям не явился,Войско отправил домой – собирать снаряженье,Раны залечивать. К морю, сменяя дозоры,Снова идти – за себя назначает он брата.Сам же, коня развернув, на окраину скачет,Тем же путем, что когда-то с Альне прискакали,Мимо могучих дубов, мимо сосен, летящихВ небо бездонное, той же широкой аллеей.К озеру Найле спускается он по тропинке.Ехал с вопросом, но слишком боится ответа.Тихо подходит и смотрит с тревогой на воду.И расступается гладь перед ним светлым кругом,И проступает картина: царевич у трона,Эльфам приносит могучую вечную клятвуБыть королем их. Вода зарябила: правительВечный Леир восседает с женою на троне.Мелиэль смотрит – с печалью, тоской неизбывной.Сам он невидящим взглядом скользит по придворным,Что мимо них с королевой проходят, как тени.Нет ни надежды в глазах у него, ни сиянья.Вечна эльфийская клятва. И ненависть вечна.И никогда не бывало так тускло и мрачноНи в вековечном лесу, ни в шатре под Звездою.Песни молчат, голоса затухают в смятеньи…Найле опять потемнело – виденье исчезло,Но лишь на миг. Появилась другая картина:Серое утро в степи. Ветер, стонут деревья.Скачет в отчаяньи эльф – только небо закрылось,Жизнь улетела его вместе с жизнью другою,Что остаётся ему – лишь конца ожиданье…Нет, ещё пару секунд – перед зимней разлукой!Вот подъезжает к дворцу и взбегает в палаты.В башню взлетает – народ расступается молча,Песни умолкли, здесь тоже и тускло, и мрачно,И голоса затухают в смятеньи и горе.Надо успеть… Он – в альков. Опоздал? Неужели?!..Но, еле слышным – он ловит дыханье родное,Руку в морщинах целует, встречается взглядомС тихой старухой, глаза её только живые —Те же глаза, в них любовь, но ни капли надежды.И у него – ни надежды в глазах, ни сиянья.«Друг мой, Леир, как сама я себе ненавистна,Что разрешила тебе эту страшную жертвуМне принести. Молодой я была так недолгоИ вот теперь ухожу под холодную землю.Там мне и место. А ты отвернись – недостойнаДаже прощенья просить за свою неприглядность.Может, когда и свершится чудесная встреча —Как бы хотела, чтоб ты меня прежней увидел…Ныне прошу: не смотри! Не тебе, мой желанный,Видеть убогую смерть – ты рождён был для жизни…»Эльф наклоняется к ней – торопливо, неловко,Хочет сказать ей успеть… тут дыханье умолкло.Молча сидит он, приникнув к челу её тихо,Что-то ей шепчет, но только Альне не услышит……Эльф застонал, оступился – чуть в тёмную водуОн не упал, удержался с трудом. Две дороги:Счастья ему не несёт ни одна, ни другая.«Ну же, Леир, выбирай. Или сделал ты выбор?»Вздрогнул – откуда послышался голос неспешный?***
В Ригэн домой возвратившись, Альне заболела,Долгие дни пролежала, не глядя на солнце,И ни рукой шевельнуть не могла, ни ногою,Шторы задёрнув, чтоб синего неба не видеть;Даже глаза открывать не хотела. ЯвлялисьДеве больные виденья – и все о ЛеиреС Мелиэль рядом: эльфийка на челне прозрачномВ море плывёт, свои песни поёт безмятежно,Рядом Леир, оба смотрят на звёзды ночные,Не замечают Альне – она с камнем на шееГибнет на дне, задыхаясь, мечтает о смерти.Смерть не приходит, а Мелиэль звонко смеётся…Но вот однажды приснился тот сон по-другому:Камень Альне сорвала, в кровь изранивши руки,Выплыла вверх, и приплывши на берег, упала.В это же утро очнулась и пить попросила,К вечеру встала, отдёрнула шторы и вышлаМедленно в залу большую и светлую к людям.С этого дня поправлялась Альне, и окрепла.Стала она для родных – с виду – той, что и прежде.Но не седлала коня, по полям не каталасьИ не смотрела в окно. Не смеялась, не пела.…Рад Таруил, что теперь его дочка здорова,Может, заметил бы он, что не всё ещё ладно,Только вниманье его поглотила угроза,Только забота великая стала сильнее.Даже сестре ненаглядной Альне не призналасьВ чём её боль, а сама для себя всё решила.Нет, не могла позабыть она эльфа – куда там…Но изгнала из души и мечты, и надежды.Разве надежда не враг, если ты нелюбима?Станет ли помнить травинку пригнутую ветер?…Кстати, волнуют царя и проблемы со старшей —Много в то время к Эльке женихов приезжало,Славные витязи, был и царевич с Востока,Был и король из Предгорного ближнего края.Выбрать наследника трона царю ТаруилуБыло бы проще, когда б его дочери сердцеХоть бы к кому-то склонилось. Она же покорнаТолько отцу своему, не приветила мужаНи одного. А ведь царь-то устал и немолод.Нужен помощник – заботой своей поделиться,Чтоб положиться он мог на него, как на сына,Чтобы и дочку, и трон передать в своё время.Разве что стал Таруилу надёжной опоройСын воеводы погибшего – воин отважный,Молод ещё, он возглавил равнинное войско,Крепок умом, и силён, но и в силе разумен.Царь бы отдал ему дочь – посадил бы на царство,Витязь, однако, не сватался к ней. Был он старше,Девочек с детства он знал, как росли и взрослели,Знал он и то, что Эльке, царской воле покорна,Верная трону, с отцом согласилась бы сразу.Но не желал он любви ни послушной, ни пресной,Знал он, что сердце Эльке для любви не проснулось,И не хотел красотой равнодушной пленяться,Горько вздыхать и ронять на красавицу взоры.Гордый и смелый, душою он выбрал меньшую,Ту, что открыта для чувств, говорит откровенно,Живость Альне и горячность – Дарилу по нраву.Но и к Альне он не сватался – в чём тут загадка?Все при дворе уже знали сердечную склонностьЛучшего воина. Знала Альне – не игралаС сердцем отважным она и была бы с ним честной,Если б спросил… Но Дарил выжидал отчего-то,То ли надеялся, то ли боялся отказа.После уехал сражаться. Недавно вернулся,Чтобы в собрании быть у царя Таруила.В этот же день на совет возвратился посланникС новостью доброй: прибудет к ним помощь от моря!Царь в ожидании смотр назначает военный.И не напрасны надежды – Бриэл не замедлил.Передовой свой отряд он оставил в предместье,Сам поскакал во дворец, взяв с собою Леира.И объявляет привратник царю и царевнам:«Царь к нам заморский пожаловал!» «Пусть поскорееВходит!» «С ним друг…» «Мы друзьям и союзникам рады!»Дочери рядом с отцом. Справа старшая, слева —Сзади, у трона, Альне. Появляются гости.Царь восклицает, приветствуя их, удивлённо:«Разве и эльфы пришли к нам на помощь? Вот радость!Как же оставили вы у приморья границы?»Вместо Леира Бриэл отвечает: «ПоспешнаРадость твоя. Войско эльфов осталось у моря,Только один, самый лучший, отважный и меткийНынче на помощь к тебе прискакал. Но достоинВоин такой двадцати». Таруил поклонился,Только сильней изумлён: «Рад ему я не меньшеИ горячей теперь буду друзьям благодарен!»Молча кивнул ему эльф, не нашёлся с ответом —Видит одну лишь Альне; и суровой, и бледнойКажется дева ему, а в глазах её – гордостьИли отчаянье? Или вопрос справедливый?Жаром и страхом пылает пытливое сердце.Книги из серии:
Без серии
[8.9 рейтинг книги]
[8.8 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[7.8 рейтинг книги]
[8.4 рейтинг книги]
[8.2 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги
Адаптация
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Товарищ "Чума" 3
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00