Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Найленир. Эльфийская баллада
Шрифт:

***

Видит Бриэл их в окно. Обернулся к невесте:«Прибыл из Ригэна царь. Сам пойду его встретить!»Зеиль подходит к окну и глядит на них сверху:«Взял он с собой два цветка – белоснежный и алый».«Да, его девы прелестны». «И обе печальны».«Обе? Не знаю. Хотел бы Альне я утешить,Ты, королева моя, даже взгляд твой – целебный!Сможешь помочь ей? Ошиблась она очень сильно,Может, виновна, но эльф…» «Подожди, я всё знаю,Эта история яркой звёздой в моём сердцеСразу зажглась. И Леир не чужой мне, я помню:Жизнью ему ты обязан, и оба мы – счастьем.Гаснуть звезде не пристало – хоть дева упряма…Больше другая тревожит мне сердце!» «Другая?Разве с Эльке что случилось?» «Случилось, – и смотритЗеиль на мужа. – А ты не заметил?» «О чём ты?»С грустной улыбкой она отвечает: «Неважно.Встреть и приветь их. А я помогу, чем сумею,Если возможно помочь тут… Что словом холоднымМожно убить, что теплом погубить», – прошепталаЗеиль вослед ему. Сверху в окно она видитВстречу друзей, и как обе царевны с надеждойСмотрят Бриэлу в глаза. Вопрошает про эльфаДева одна. А другая – глядит неотрывно.Вежлив с обеими он, но общается с младшей.Сразу потухла Эльке. И Альне погрустнела.Впрочем, он ей обещал, что от эльфов посланцыБудут из леса – возможно, что с ними и вести…

***

А во дворце привечали гостей, и накрытыБыли столы – и в саду, и в прохладных хоромах.И выходил к ним Бриэл; по традиции древнейДо принесения клятвы невеста сокрылась.Замерло сердце Альне – показались в аллееЭльфы лесные. И видит: высокий и стройныйПринц среди них. Не Леир ли? Подходят поближе —Светлые длинные волосы, профиль точёный…Но не Леир. Братья внешне похожи, но толькоПрячет Маир ото всех свои мысли и чувства,Холоден взгляд его глаз, чуть презрительны губы.…Вместе с Бриэлом, не думая, кто как посмотрит,К эльфам торопится дева. Да, разные братья.Если Маир недоволен, не кажет и видуИ отвечает спокойно, хотя без приязни.«Раны Леира залечены, но он в глубокомСне-забытье. Даже мать-королева в тревоге —Мог бы очнуться уже…» «Значит, есть ещё рана,Та, что не видит она?» «Я в такое не верю.Если на свете и есть и пророк, и целитель,Что моей матери лучше, его я не знаю.Впрочем, она позвала и других – бесполезно…Рядом сидит королева – боится покинуть.Мелиэль ночью и днём от него не отходит».Праздник не в радость Альне… Что ей дивные звёзды,Бархат ручьёв и огни? Музыканты так нежно,Тихо играют, что хочется плакать… С восходомСвадьба начнётся. Из сада никто не уходитСпать во дворец, разве что отдохнуть до рассвета,Чистой водой освежиться, примерить одежды…Сёстры идут к себе в комнаты – платья готовитьИ нарядиться для праздника. «Жажду невестуЯ увидать!» – говорит вдруг Эльке. «Для чего же?Знаешь, мучительно как было Мелиэль видеть,Меркнуть в её красоте, словно свечка под солнцем…»«Нет, я, напротив, хочу убедиться, что ЗеильСтоль красивее меня, что нет в ревности смысла.Витязь достоин лишь самого лучшего! ЕслиЗеиль не пара ему – буду мучиться вечно,Что не меня полюбил он…» Альне промолчала.Первые солнца лучи показались над моремИ осветили дворец, перламутровым цветомСтены его засияли. Все вышли из сада,К
морю спустились к огромным шатрам белоснежным.
И музыканты вступили – торжественно, громко.Вывел невесту Бриэл по ступенькам-ракушкам.Так хороша ли она? И сестра задохнулась,Но и Альне поразилась, хотя по-другому:Нет, красотою совсем не блистала невеста,Смертные девы – и те бы казались красивей.Маленький рост – до груди не доходит Бриэлу,Волосы – цвета болотного, правда, до полу,Вьются свободно, почти закрывая фигурку.Как удлинённо лицо, и бледны его краски!Но поразителен взор изумрудных, раскосыхГлаз проницательно-добрых – и чутких, и острых.Вот на помост они встали – жених и невестаПод балдахином прозрачным с морскою звездою.Клятву сперва произносит жених, повторяетЗеиль слова, а потом принимают, целуясь,Клятвы друг друга. И вот с постамента спустились,Чтобы веселье начать. Если бы о ЛеиреМожно на миг хоть забыть, то Альне б ощутилаВсю полноту этой радости, что за любимыхТак испытать ей хотелось. И всё же невольноРадость в неё проникала. Альне полюбилаС первого взгляда Бриэла жену, словно зналаЗеиль всегда. Трепетала пред нею, как будтоМать она видит, которую сердце лишь помнит.Нет, ни к лесной королеве, ни к Мелиэль дивной,Что восхищали Альне красотою эльфийской,Трепета не было… Всюду, где Зеиль стояла,Свет разливался невидимый, всем становилосьТак хорошо и тепло! Только гости смущались:С кем говорила она – одаряла любовью,Каждый казался себе той любви недостойным.Видит Бриэл, что Альне в стороне, не подходит,Сам к ней идёт, вопрошает: «Что скажешь? Ты ЗеильВидишь впервые мою». «С ней никто не сравнится,Я бы смотрела в глаза её вечно – но стыдноМне в них смотреть. Так хочу, чтоб она обласкала,И подойти не могу». «Так пойдём, я представлю!»«Нет, не сейчас, я прошу…» «Хорошо. После свадьбыБудут к невесте идти незамужние девы,Чтобы наказ получить. Прозревать она может,Как королева лесная; на слово и помощьЛишь не скупится, как та…» Наконец, наступаетМиг долгожданный: к невесте стекаются девы.Волосы собраны нынче у Зеиль – должно быть,Так им положено, женам эльфийским, – и сразуЯрче ещё засияли глаза королевы,И озарилось лицо её дивной улыбкой.И глашатай говорит: «У эльфийской супругиДар есть для той, чьему роду она и потомствуБлагословения знак подаёт». И восходитЗеиль на трон, под завесой фонтана укрыта,Чтоб её речь не слышна была тем, кто снаружи.«Зеиль подарит кольцо – лишь одной из подружек,Знамо, эльфийке какой», – объясняют поодаль.«Я не пойду, – прошептала Эльке, – мне не надоТёмных советов ведуньи эльфийской, заморской,Лишь колдовством завладевшей любовью Бриэла!Как мог такую он выбрать? Она же уродка…»«Что ты? Как можно… ты просто не видишь! И развеХочешь скандала? Бриэл не поймёт, почему ты…»«Ладно, пойду», – потемневши, Эльке отвернулась.…Вот перед Зеиль прошли чередою подруги —Дочери эльфов, принцессы, родня ей по крови,Но никому ещё Зеиль кольца не вручила.Смертных черёд наступает: подходят к невестеИ, опускаясь пред ней на колено, внимают.Та, наклоняясь, им шепчет – иль слово, иль фразу.Вот и черёд для Эльке, как для старшей – царевнаЛишь наклонилась чуть-чуть, на колено не встала.Зеиль печальная смотрит без гнева: «Приблизься,Надо сказать мне тебе…» Но Эльке недвижима.Зеиль внезапно встаёт и сама на коленоВдруг опускается. Вздох изумлённый раздался,Только не слышит никто её слов: «Ты простишь мнеТо, в чём вины моей нет пред тобою?» «Не это, —Ей отвечает Эльке. – Ты его недостойна!Если была бы достойна, тогда бы простила».«Я бы утешить хотела тебя, но однакоТолько совет могу дать, но совет очень важный:Замуж нельзя выходить за Дарила, дождатьсяНадо, когда отшумят ваши грозы, иначе…»Но, не дослушав, Эльке отбегает от Зеиль,В полной печали оставив царицу. «Кто этаГордая дева, красою подобна эльфийкам?» —Рядом с Дарилом – царевич из горного царства,Рослый, но стройный, глаза – словно угли, и смуглый.На языке говорит он с трудом, чуть понятныПринца слова – звуки гласные будто глотает,А из согласных одни только твёрдые слышно.«Дева равнинного царства». «Я так и подумал!Брат мой сюда не приехал, чтоб с ней не встречаться.Это она отказалась его быть невестойили другая?» «Эльке?» «Имена я не помню,Нашему слуху они одинаково трудны…»«Это Эльке, к ней ваш сватался принц. Но сегодняДева – невеста моя». «Вы – достойная пара.Брат же и слышать о Ригэне больше не хочет».«А не пора ли забыть о нелепом разладе, —Сразу вмешался Бриэл. – Этот мир слишком тесен,Чтобы врагов наживать. Пусть король приезжаетВ гости ко мне». «Мы и к эльфам лесным собирались.Может, доедем до моря». «Отлично. И в РигэнВы б завернули. Ведь дева ни в чём не виновна,Путь к её сердцу неведом. Царю ТаруилуБудет желанною встреча – давно вашу дружбуХочет вернуть… А тебя, воевода, с отрадойЯ поздравляю! Прекрасная новость! Так свадьбаСкоро нас ждёт?» «Очень скоро. Велела царевнаЖдать – и я ждал. Вот, сегодня закончились сроки», —Молвит Дарил. На невесту, однако, не смотрит.Видит одну лишь Альне, как она, оробевши,К Зеиль подходит и с дрожью встаёт на колени.Шепчет, сама и не зная, зачем: «Я виновна…»Тихо и нежно царица в ответ произносит:«Знаю, дитя, но и сердце твоё понимаю.Тот, кто так ярко горит, ошибается чаще.Мало ошибку признать – её надо исправить!»«Как? Но ведь я… не могу, и потом…» «Ты исправишь.Будет порукой тому этот дар – не предай же!»Зеиль встаёт, наклоняясь, кольцо вдруг снимаетИ надевает на палец Альне. Та не веритНынче глазам. Вот и гости вокруг умолкают:Эту девицу впервые здесь видят, однакоМладшую дочку царя из равнинного царстваЗеиль другим предпочла, одарила, как ровню!«Ты мне сестра, и роднёй твоё станет потомство, —Молвит эльфийка. – Иди. Приходи пред отъездом,Чтоб попрощаться… Ещё кое-что приготовлю».Встала Альне, отошла, словно ввысь улетела,Напрочь забыла, и где она, с кем и откуда.Ночь не спала. Поутру все собрались в дорогу,К царскому трону явились – с Бриэлом прощаться.Зеиль гостей провожает. К царю Таруилу
Так обращается: «Царь, наш союзник навеки,Много желать бы хотела тебе, но исполнитьМало смогу…» «Но скажи мне, о мудрая Зеиль,Что ожидает меня, и что ждёт моё царство,Может, родится наследник? Теперь есть надежда…»«Друг мой, надежды людские, что хрупкие розы.Вмиг увядают одни, ну а те, что не ждали,Вдруг распускаются. Могут пути быть готовы,Только путями становятся, если ступают,И остаются пусты, коли выбор неверен.Розы в бутонах твои. Белой надо беречься,Ей раскрываться нельзя. Алой – надо раскрыться».И отошёл Таруил, поклонившись – не яснымКажется слово её. «Что, Дарил, не подходишь? —И подзывает Бриэл воеводу. – Не хочешьТы пожеланья услышать жены моей мудрой?»«Мало что дать они могут», – ответил он резко.Зеиль печально глядит: «Да, что верно, то верно…Всё же запомни. Сорвавши, цветы ставят в вазы,А не бросают в саду. Продолжать мне?» «Не стоит.Знать о судьбе хорошо тем, кто ищет дорогу.Путь мой – тупик», – и Дарил, отойдя, удалился.В след ему смотрят с тревогою царь и царица.«Нет, на Эльке он не должен жениться, другуюЛюбит, и крепко». «Я знаю, но может, счастливейСможет он стать? Ведь Эльке и нежна, и послушна», —Царь возражает супруге. Но только грустнееСтала она. Лишь навстречу Альне улыбнулась:«Вот и сестрица!» «За что ты меня привечаешь?Не заслужила ничем я вниманья и ласкиДивной царицы моей», – и с виной, и с надеждойСмотрит Альне ей в глаза, оторваться не в силах.«Сердце моё выбирает не тех, кто достоин —Тех, кто милей, разве сердцу прикажешь? Но помниСтрогий наказ мой. Нет, нет, повторять мне не нужноДоводы гордой девицы. Где гордость – там глупость.Муж мой достаточно слушал. Но нынче ты станешьСлушать меня. Поклянись – в том, что вечное словоПримешь Леира!» «Но как же…» «Клянись, или дружбыВек не увидишь моей! Если снова попроситСлово принять, то немедленно примешь. Запомни:Время нельзя упускать, и раздумывать – тоже,Или – пропало». «Но как…» «Подожди. ПожелалаЯ одарить тебя. Это не всё. Ты получишьЧудо одно. На тебя налагаю я чары.Больше не бойся женой быть Леиру. Ты станешьМягко стареть, молодой будешь дольше и к смертиТы не согбенной придёшь, а и ладной, и чистой.Правда, условие есть. Станут действовать чары,Только пока ты в любовь его искренне веришь.Лишь усомнишься – и сразу на день постареешь».И улыбнувшись, лукаво взглянула на мужа…

***

Кажется сном путь обратный, а всё, что случилось,Сказкою видится. Верить хотелось бы в чудоДивной царицы, но взяться откуда надежде?Вот и Эльке совершенно поникла. ПридётсяКлятву Дарилу давать – ведь закончилась свадьба,И недоступен Бриэл. И теперь ещё твёржеСтало решение: выйти назло ему замуж!Слева вдали виден лес. До излучины Дымной,Правда, ещё далеко. Вход в эльфийское царство —Там, у реки. Огибает дорога болотоБыстро темнеет. Дошли до уютной поляны,Чтобы устроить ночлег. Разбивают палаткиИ у костра постилают ковры. «Говорили, —Вдруг произносит Дарил, – будто близко отсюдаОзеро эльфов – их главное чудо. Болтают,Озеро то за болотом, а в озере – старец,Мол, чародей он невидимый. Многие в детствеСтарца искали, пытался и я, но без толку.Ну и наврали, что к озеру может проникнутьТот лишь, кому этот старец откроет дорогу,Будто не всех он пускает, а тех, кого хочет».«Значит, и озера нет. Да и как сквозь болотаМожно пройти?» – вопрошает Эльке. «Есть тропинка,Днём её видно, по ней я ходил – да кругами».И замирает Альне от надежды нежданной.Путь королева закрыла, но озеро НайлеЕй не подвластно. Альне ведь к нему проходилаВместе с Леиром – к Леиру оно благосклонно.Может, пропустит теперь в его лес вековечный?Ночью уснула Эльке, а Альне осторожноВыбралась, тихо пошла на болото. Ей страшно.В небе луны не видать, только звёзды-алмазы…Что-то блеснуло вдруг ярко – звезда отразиласьВ тёмном сапфире кольца, что подарен царицей,И, разгораясь всё ярче, светильником чистымПуть освещает, и вот – проявилась тропинка.И побежала Альне, словно свет незнакомыйВёл её дальше, и не оступилась ни разу,Зову послушная. Сколько так шла – и не вспомнить.Вдруг оказалась над пропастью звёздной – повсюдуЗвёзды: и сверху, и справа, и слева, и снизу.Вот и тропинка прервалась у края обрыва.Прямо над озером мостик – как будто бы в небеДева стоит на доске. А оно отразилосьЯрким свеченьем: ей виден и берег напротив,Хоть далеко, но заметны и сосны, и мостик,Тот, на котором с Леиром однажды стояли.И поняла вдруг Альне, что прохода здесь нету,Воды покрыты сиянием, воды запретны,Их переплыть невозможно. И скалы повсюду,Страшный обрыв. Только мостик над Найле, и большеНету подхода к нему, нет и днём, нет и ночью.В воду Альне заглянула: всё тоже сиянье,И, как тогда – ничего не видать. ПотерявшиСилы с надеждою вместе, в отчаяньи полномДева на мостик упала, воззвав со слезами:«Нет мне прощенья, во всём я сама виновата!Старец, пусти! О Леир мой! Откликнись, откликнись!»Имя его повторяла она в исступленьи,Вдруг замерла – по поверхности рябь пробежала,И отразила Леира вода. Вмиг вскочилаНа ноги дева. Зовёт его. Только не видитОн её вовсе. Такой измождённый и бледный!Плачет она, но дозваться не в силах; всё громчеИмя его повторяет. И вдруг он услышал!Словно, и правда, он видит её – тянет рукиИ повторяет – а голос как будто бы рядом:«Радость моя, это ты! Наконец, наконец-то!Я весь измучен отказом твоим. Отвечай мне,Примешь ты клятву мою? Я клянусь: буду вернымТолько тебе – вечно, в жизни, и в смерти, и после!»Дева дрожит. И вдруг слышит она королевыГолос далёкий – из памятной встречи короткой:«Ждёшь, что очнётся и клятву повторит, и сразуКлятву ты примешь?!» И гордый ответ свой: «Уеду,Только очнётся…» Застыла Альне, выбирая.Гордость сильнее почти, чем надежда, и страхиПрежние живы. Что делать? Она вопрошает:«Где ты, любимый? Меня к тебе в лес не пускают…Ты ведь очнулся, скажи? Это сон или правда?»Но продолжает Леир, словно силы теряя:«Времени нет, отвечай – мне иначе не выжить,Если согласья не дашь – не проснуться вовеки,Страшного сна не прервать. Я так ждал тебя…» ДевеДрожь не унять, она хочет Леиру ответить,Но будто воля чужая мешает… Вдруг палецСильно сдавило кольцо. Она вспомнила сразуКлятву свою – ту, что Зеиль взяла. ПросветлелоСердце Альне… «Принимай, моя радость, скорее!»«Я принимаю, Леир! Я беру твоё слово!»Тотчас виденье исчезло. Сознанье угасло.Сколько лежала Альне – неизвестно. ОчнуласьТолько под утро, рассвет занимался над лесом.Озеро сталью блестит, непрозрачно, закрыто.Лентою серою вьётся тропинка обратно.И побежала Альне, словно кто-то неволил,И, задохнувшись, к палатке вернулась. Хоть солнцеПлыло уже высоко – почему-то все спали,И не заметили девы отсутствия. ТолькоЧто это было? Она не поймёт, не познает:Может виденье быть правдой? Однажды им НайлеТо показало, что в жизни ещё не случалосьИ не случится, наверно. Так что изменилось?Эльфа там не было с ней – значит, только приснился?Или Леир предсказал, что умрёт, если словоДева не сможет принять? Но тогда – что ей делать?Или успела она, а видение – правда:Стал её мужем Леир? И теперь остаётсяЖдать новостей от него… или вести из леса…Сердце Альне неспокойно, рассудок не ясен.По возвращению в Ригэн справляется свадьбаТихо и скромно, Эльке и Дарил дали клятвы,Но не позвали гостей, не устроили праздник.Холоден брак их: Эльке выполняет повинность,Гордый и страстный Дарил, капли чувства не встретив,Сам не желает дарить. Равнодушные ночиВ поисках сходства с сестрой – угасают быстрее,Чем под грозою костёр, еле тлевший. ДеламиЗанят Дарил – царь отдал ему всё управленье,И объезжает владенья свои воевода,Чтобы не видеть жены нелюбимой, холодной,Чтоб не встречаться с Альне, что желанна, как прежде…

***

…Мелиэль тихо сидит у постели Леира.Входит в шатёр королева и смотрит печально.Больше уже ничего она сделать не может,Не понимает, в чём дело, что с сыном случилось.Светит одна лишь свеча. Погасила сияньеЗвёздных цветов, что горят, отражённые, ночью,Мелиэль. Кажется ей: пусть бы только очнулся —Темень уйдёт навсегда. Но как мрачно и тусклоСтало в эльфийском лесу… Вдруг запрыгало пламяТонкой свечи – словно ветер подул, и запахлоСвежей озёрной водой – но откуда вода здесь?И шевельнулся Леир, его дёрнулись руки,Что-то бормочет с трудом, его речи неясны.Кинулись женщины к ложу, но эльф не проснулся,Словно во сне повторяет: «…Скорей отвечай мне,Примешь ты клятву мою? Я клянусь – буду вернымТолько тебе…» «Но кому? – вопрошает эльфийка. —Что говорит он? Леир! Ты кого вопрошаешь?»Страшно бледна – и в тревоге она, и в смятеньи.Мать-королева внимательно, пристально смотрит,Палец подносит ко рту: «Тише, Мелиэль, тише».Вдруг напряглась, как струна: «Отвечай ему, быстро!Может, агония это, а может – спасенье!»Дева молчит. Его голос становится громче:«Времени нет, отвечай – мне иначе не выжить,Если согласья не дашь – не проснуться вовеки,Страшного сна не прервать. Я так ждал тебя…» «Небо!Что же мне делать?» «Ответь! – королева взывает. —Сына спаси моего! На исходе секунды!Чувствует он, что ты здесь…» Но не может решитьсяДева лесов… «Принимай, моя радость, скорее!»Мелиэль плачет – как будто ей что-то мешает.Вдруг прояснилось лицо его – стало спокойным,Словно он умер, а может, постигнул блаженство.Дрогнули веки. И в страхе вскричала эльфийка:«Я принимаю, Леир, я беру твоё слово!»В
ту же секунду глаза открывает он – видит
Мать и эльфийскую деву: «Откуда взялась ты?Клятву давал я сейчас – предо мною стоялаРигэна дева, Альне, а теперь превратилась…
Но приняла мою клятву она! Или это —Был только сон?» «Нет, не сон, – мать ему отвечает. —Дева равнин тебе грезилась? Здесь её нету.Клятву ты дал и просил у невесты скорееСлово принять, чтоб тебе исцелиться. СвершилосьВ точности так – хоть мерещилась, видно, другая,Мелиэль нынче спасла тебя… Долго же спал ты!Мы не надеялись вовсе. Но радость явилась!Дай обниму тебя, сын. С возвращением, милый!»«Как – приняла она клятву? Она, не другая?Я не хотел… я ошибся! Не может ошибкаСтать мне законом… О, мама, скажи мне – не может?»«Эта ошибка спасла тебе жизнь! Не печалься,Видно, ты сам для себя отыскал исцеленье,Видно, так надо – что к смертной взывая, другуюВыбрал твой дух!» «Лучше б мне никогда не проснуться!Снова хочу умереть. Где же сиды? Их стрелыЖизни отныне милей…» Но он чувствует – силыСнова вернулись к нему, руки-ноги послушны,Тело здорово совсем, словно он не недели —Ночь лишь проспал. Эльф встаёт и глядит на невесту:«Так же считаешь и ты? Я теперь тебе должен?Разве я скрыл от тебя, что желаю другую?»«Дева спасала тебя!» «Но навек погубила…Мелиэль, что ты молчишь?! Я хочу тебя слышать!»«Клятву взяла она – как же вернуть тебе может? —Мать возмущается. – Разве виденье живееТой, что в реальности?» «Разве ошибка – законна?» —Молвит в последней надежде Леир. «Поправляйся, —Тихо ответствует дева. – Закон пусть рассудятТе, кто мудрее». «Вот верно! Совет соберём мы,Там и решим, чем считать твою клятву», – киваетМать-королева, обнять его хочет. Но толькоЖёсткий рассвет отрезвленье несёт, а не счастье.Все исцелению рады наследника трона,Кроме него самого. Вот Совет собирают,Нет лишь Маира – он должен вернуться со свадьбы,Но завернул по дороге к приморским границам,Чтобы проверить заставы. Старейшие эльфы,Те, что на отдых ещё не уплыли за море,Собраны здесь, под Вечерней Звездой, на поляне.Тут и отец, он молчит. Только мать-королеваВсё объясняет подробно. Расследует старыйМудрый законник лесной. «Говоришь ты, виденьеБыло во сне? Ну, а клятву давал и ответаТребовал вслух ты? Твердил, что лишь в ней исцеленье?И исцелился и вправду, как только услышал,Как поклялась тебе Мелиэль?» «Да, но казалось,Слышал ответ я Альне… – им Леир возражает. —Мог исцелиться во сне я согласьем любимой».«Видел ты образ другой, но ответила дева,Та, что была наяву – и ты сразу проснулсяПосле смертельного сна – мы тебя и не ждали!Значит, ты знал, что ответ исцелить тебя должен,Хоть и сейчас ничего и не помнишь, откудаЗнание это взялось, но оно оказалосьСущею правдою. Значит, правдива и клятва.Если ответ исцелил тебя, как же отринутьМожешь теперь ты его? Как ты можешь ошибкойЧудо назвать? Твоя принята клятва. Вердикт мой —Деве ты должен и предан ей будешь навечно».…Месяц сменяется месяцем. Вот и полгодаС ночи проклятой минуло. Леир словно умер,Хоть и проснулся. Теперь будет вечным мученье —Нет ни исхода, ни выхода. Правда, он клятвыДевы эльфийской не стал принимать. Хоть желалаМелиэль свадьбы, но глухо Леир ей ответил:«Если с любимой мой путь разошёлся навеки,Что мне за дело, кому сохранять теперь верность?Это не трудно – другой всё равно мне не надо.Горькой судьбиной неволить тебя я не стану.Будет мне легче, коль станешь с другим ты счастливой,Или несчастной не будешь хотя бы». «Я жаждуРядом с тобою несчастья!» – она повторяет.Но непреклонен Леир, не желает и слышать.Бьётся с ним мать, и отец по её наущеньюТребует брак заключить и взять клятву от девы:Чтобы наследником стать, должен эльф быть женатым.Только молчит он в ответ и скрывается в чаще……Новость Бриэл узнаёт, что Леир исцелился,И посылает письмо с просьбой дать разрешеньеВ гости приехать к нему с благодарственным словом,С юной женой – к её родичам. Но королеваВ сердце не может простить, что Бриэл был виновникСына ранения страшного, что с ТаруиломДружбой он связан. К тому же, Маир ей поведал,Как молодая царица на свадьбе весёлойДеву Альне привечала, как равную эльфам,И одарила её несравненным подарком.Ссориться, правда, с соседями мать не желает,И отвечает любезно: «Гостям будем рады,Только чуть позже. Пока закрепим исцеленье,Нужен Леиру покой. Но как только он сможет —Сразу пришлёт приглашение». Сын не перечит —Нынче Леиру не в радость свиданье с Бриэлом.Что он расскажет ему – как отдал свою клятвуДеве другой? А Альне? Обещал он вернуться…Вряд ли она теперь ждёт – ведь со свежею вестьюЧто исцелился Леир, в Ригэн прибыл посланник:Он не забыл сообщить про невесту и клятву,К новости этой добавив, что, видимо, скороСвадьба наследника трона с девицей эльфийской.Как теперь может явиться он в Ригэн, что толку,Если быть верным поклялся эльфийской невесте?Ждал приглашенья Бриэл, но, увы, не дождался.Может, он взял и приехал бы без приглашенья,Только свои у женатых дела. ПрибавленьяЖдут они с Зеиль. И вот, уплывают за мореЧтоб появился младенец на родине предков,Там, где жена родилась. И седьмой уже месяцПлоду её……Но от всех не укроешься – к эльфамЗванные прежде, нечастые гости явились —Горный правитель и брат его, бывший на свадьбе.Их привечают, как могут, но видит уныньеВсюду король: «Что-то в мире, похоже, неладно.Чтобы у эльфов лесных – да душа тосковала?Уж не случилось ли горя какого? Недавно,К вам по дороге мы в Ригэне были – засталиЦарство равнинное в трауре, и до сих пор яВсё не могу отойти… Все обиды остыли,Только узнал я про смерть несравненной царевны.Сразу уехали мы – заезжать не посмели,Лишь передали царю, что скорбим, и сбежали…»«Как – умерла? И когда? И которая?» – в страхеШепчет Леир. Замирает от ужаса сердце.«Я имена ваши звуком одним только слышу…Та, что была так любима Дарилом. По слухам,Дева любила другого и тихо угасла.В горе страну воевода покинул навеки,Где он теперь ищет смерти, никто и не знает».Больше не может Леир это слушать. УходитВ лес, и недели никто его дома не видит.Гости уехали быстро. И мать-королеваСына сама отыскала на дальней поляне,Той, где когда-то Альне он впервые увидел.«Сын мой любимый, скажи, в чём великое горе?Дева могла умереть через год или двадцать —Что для тебя изменилось бы? Ты бы не встретилВ мире её никогда, и не встретил бы в небе.К лучшему всё. Как вело бы тебя искушеньеКлятве своей изменить и отправиться в Ригэн,Видеть Альне и страдать! Но теперь ты свободенОт нечестивых надежд. У тебя есть невеста.Слово возьми у неё и живите спокойно,Трон принимай, наконец! Правь прекрасным народом.Что остаётся тебе? Умереть ты не можешь,Значит, достойно живи. И над Мелиэль сжалься.К озеру Найле езжайте, оно тебя любит,Там и возьми её клятву, так будет исполненДревний закон, а пока – беззаконье сплошное!»Всё ещё эльф отвечать ничего не желает,Но возвращается с матерью. Дева встречает.Больше ни ждать, ни молчать не желает эльфийка:«Чем так, Леир, тебе стала противна? Не можешьБыть со мной рядом? И стала я вдруг виноватаВ том, что меня ты не любишь! Но вспомни-ка – преждеПесни ты пел обо мне и желал меня видеть.Я не просила о том… Так куда всё исчезло?С детства мы вместе росли – я была не противна?После невестой назвал – или это приснилось?Ты меня выбрал и знать бы не знал про другую!Всё погубила проклятая эта девчонка,Чем-то тебя заманила, и сразу чужим тыМне стал и эльфам… Очнись, я прошу, просыпайся!К озеру Найле поедем, и там всё решится,Там мы увидим друг друга в венце – и я знаю,Будет венец тот из лилий. Поедем скорее!»Что-то тревожит Леира, как слышит про Найле,Слишком с ним многое связано, слишком всё странно.Мелиэль просит опять, и ему её жалко.Может, и правда, он сможет однажды привыкнуть,Править начнёт королевством, сумеет забыться?Вот они едут вдвоём, и чем ближе до Найле,Тем тяжелее ему. Как сегодня он помнит,Как отразила вода ему милую сердцуИ два венца… Будь один только алый шиповникИм предназначен, Леир, не колеблясь бы, принялС радостью этот венец, хоть и самый колючий!Только теперь никогда… Вот они подъезжают,К озеру тихо спускаются. Эльф ощущает,Что на лице его слёзы… Не может понять он,Что ему делать. Идут они медленно ближеИ наклоняются к водам. И воды раскрылись,Но отражают они не Леира с невестой —Древнего старца, и смотрит тот очень сурово.«Найленир? – дева отпрянула. – Старец волшебный?Но почему?» А Леир вдруг почувствовал что-тоСтранное, сердце его стало биться ровнее,Ждёт он и смотрит, как будто сейчас разрешитсяВсё, что так мучает. Старец, однако, всё строжеСмотрит на эльфа и молвит: «Кого ты привёл мне?»«Это невеста моя…» «Ты явился с невестой?Разве невесту твою я не видел однажды?»«Стать мне женой не смогла она. Клятву не взявши,Дева Альне умерла. Я другой теперь должен.Слово ей дал». «Моё озеро – память эльфийцев,Дай загляну в твою память… Я вижу, как словоТрижды даёшь, но нигде я не вижу девицы —Той, что сейчас предо мной. Что ты скажешь на это?»Эльф так взволнован, торопится старцу ответить:«Клятву давал я во сне, но она услыхалаИ приняла, чтоб спасти меня…» «Вот как? Прекрасно.Клятву давал ты во сне – но кому, не припомнишь?»«Верят глаза лишь тому, что пред ними. ОчнулсяЯ ото сна и другую увидел. ОшибкаМне исцеленье несла…» «Всё ли можно глазамиВ мире увидеть? Похоже, не веришь ты правде,Той, что незрима? Глаза, говоришь, не обманут?Ладно, коль веришь глазам – так смотри же глазами!»Старец исчез, а вода засияла, как ночью,Звёзды горели так ярко, и вдруг расступились, —Мостик он видит другой – словно в небе подвешен,И на коленях Альне, и как будто бы снизу,Смотрит Леир на неё, словно дно стало небом,Мир опрокинулся. Дева Альне повторяетИмя Леира стократ – точно так, как приснилось.Так же одета, распущены волосы так же,И говорит, задыхаясь: «Беру твоё слово!»А на руке у неё разгорается светомСтранный сапфировый перстень – подарок от Зеиль?И вспоминает Леир, что во сне он заметилПерстень её – но не мог же он знать о подарке?!Позже Маир рассказал, что случилось на свадьбе……Мелиэль рядом дрожит, она тоже всё видит.Вот исчезает Альне, закрываются воды,Старец опять перед ним. «О, скажи мне скорее! —Эльф закричал. – Умоляю, не мучай – кто принялСлово моё? Неужели Альне опоздала?»«Смертная дева успела. А ты мне невестуСнова приводишь. Достойно ль женатого мужа?» —– Жёстко старик произносит. «Ты спас мою душу!Горько… жена умерла и меня не дождалась…Должен был слушать я сердце и сразу же ехатьВ Ригэн, к любимой, но клятву боялся нарушить!Как умерла она – может, меня проклиная?Или угасла, страдая, одна во вселенной?Буду виновен всегда, но воскресла надежда:Смертной я муж – значит, сам не бессмертен, и скороМуки закончатся. Пью я теперь утешенье,Хоть и придётся испить мне всю чашу печали,Помня о том, что упущена радость навеки…Но – не обязан другой! Я поеду тотчас жеВ Ригэн, к царю Таруилу, и там и останусь,Если отец не прогонит, поближе к могилеМилой жены буду жить, ожидая свиданья…»Вдруг на секунду веселье в глазах отразилосьСтарца озёрного, словно сурового видаНе было вовсе. Но в ту же секунду исчез он.Мелиэль молча стояла. Хотел бы ей словоЭльф на прощанье сказать: «Знаю, ты не виновна,Ты мне хотела помочь, ты послушалась маму,Жаль мне страданий твоих, но женат я навечно,Лучше бы было тебе не желать меня больше,Как не желают чужого, и сможешь счастливойМожет быть, стать. Если только, конечно, захочешь…»И он оставил её. Прямо с озера – в РигэнСкачет и ночью, и днём. Собираются тучи.Ближе к равнине Леир: хлещет дождь, дует ветер,Серое утро в степи, словно небо закрылось,Будто Леир оказался в том самом виденьи,Где он Альне застаёт перед смертью – но толькоНынче ему не успеть. Для чего подгоняетТак он коня, словно что-то ещё поправимо?Жизнь улетела его вместе с жизнью другою,Что остаётся ему – лишь конца ожиданье…Вот подъезжает к дворцу и взбегает в палаты.В башню взлетает – народ расступается молча,Песни умолкли, кругом – лишь тревожные взгляды,Сам он не знает, зачем, но бежит он не в залы,А в её прежний альков. Но понять он не может —Дверь приоткрыта её, и там свет приглушённый.Дверь распахнувши, он видит: полог не задёрнут,Полуприкрыт – а за ним… О, Альне, неужели,Горец ошибся, она умереть не успела?В комнате тесно, целители здесь, и лекарстваЗапах стоит. И пускать не хотят они эльфа,Но ничего помешать ему больше не в силах!Он на коленях пред ней, её руки целует.Что за измученный вид! Дева ахает тихо:«Небо тебя привело… О, Леир, не успелаЯ… ты простишь? Но женат на другой ты… зачем жеЗдесь ты опять? И… как видеть тебя я желала!»«Нет, ты успела. Жена моя! Мы теперь вместе,Пусть на секунду – она меня счастьем наполнит…Что говорю я? Ты выживешь… Вызову эльфов,Лучших врачей…» «Для чего, мой родной? Я здорова!»«Как, не больна? Но тогда – что с тобою случилось?»«Это случилось не только со мной – и с тобою, —
И улыбнулась Альне ему слабо: «УтешьсяИ оглянись…» И к алькову подносят младенца.Нежная кожа, глаза – словно синее небоВолосы золотом вьются. Сегодня родилсяСлавный преемник царю Таруилу, и тронуЭльфов наследник. И зять для Бриэла – у ЗеильДочка появится вскоре. И счастье ЛеираСтоль невозможно, сколь коротко. Смертная доляДни заставляет считать – но Леир не считает.Ведь не измерить на дни ни страданья, ни радость,Как не измерить добро ни умом, ни талантом.Ценны таланты, и опыт, и знанья, и сила,Но, если нет в них любви, то ничтожны и ветхи…

***

От нелюбви умирают – в ней жить невозможно…И из сосуда пустого – черпай – не напиться,Только по стенкам скрести… Коль любимый не любитИ нелюбимый, Эльке не желала бороться.Любит её ли отец или только мечтает,Чтобы продолжился род? Ничего он не видит.Любит её ли сестра? Да, Альне её любит,Только Эльке не простит, что ей эльфы дороже,Что она дружбу свела с ненавистною Зеиль.Эта эльфийка назло и кольцо подарила,Чтобы сильней уколоть, отобрать всё на свете!С ней и Бриэл, и Альне, а Эльке – одинока.Даже ненужный ей муж – он и то за сестрицуДушу готов положить, на неё только смотрит!Раз никому красота не нужна в этом мире,Пусть красота пропадёт – оставайтесь, живите…Хочет наследника царь – и получит эльфийца,Что незаконно зачат, против долга и чести.Даже без мужа Альне носит в чреве ребёнка,Только Эльке не родить от супруга. Должно быть,Если бы он захотел, разбудить её смог бы,Смог бы утешить её, восхищаться, лелеять…Но он уехал опять… И пускай! НадоелоВидеть, как тщетно Альне ищёт ночью он в спальне…И угасала Эльке, как без воздуха свечка,Как без полива цветок, как травинка без солнца.И никакие лекарства помочь не могли ей,И принимать от сестры не желала заботу…Что же случилось с Дарилом? Дарил и не понял,Что так взаимны их чувства с холодной супругой,Что она любит другого, что ревность съедаетДеву ко всем, кто любим; что сестру ненавидит.Розу сорвал он в саду, и в саду и оставил,Не наслаждаться сорвал, а как будто нарочно,И довершил нелюбовь, и не дал распуститьсяНи лепестку. А в чужом он саду любовалсяРозой чужой. И страдал он безмерно, в страданьиСтал он жестоким к тому, кто не меньше несчастен.Если себя лишь жалеть, то кругом все виновны,И чем сильнее страданье, тем ненависть больше.Если смогли бы они посмотреть друг на друга,Если, забыв про себя, постарались другомуКаплю любви подарить – всё могло быть иначе…Но, как увидел Дарил, что Альне ждёт ребёнка,Больше домой не являлся. А если приедет —Глаз он не кажет к жене, и к царю не выходит.Как сообщили ему, что Эльке умирает,Прибыл к постели её, но она отослала.Только не стало её, он уехал за горы,Больше его ничего не держало – оставилОн одного Таруила, как тот ни старался,Но отказался Дарил трон наследовать. Где-тоСмерть он нашёл или нет – никому неизвестно.Двое могли быть вдвоём – одиноки остались.Что же такое любовь? Чувство? Или – деянье?

***

Мать-королева захочет ли внука увидеть?В синем шатре света нет. Она помнит былое,Видит грядущее – вот и сейчас прозирает:Словно стоит на развилке она, а дорогаВ стороны три разошлась. Вдаль глядит королева:Первая – долго кружив, оборвалась болотом,Некуда дальше идти… Не найти ей Леира.Ищет вторую теперь – та утоптана твёрдо,Прямо идёт она к морю – в далёкие страны.Там королеву приветят, заслужена встреча,Нет ни сомнений на ней, ни ошибок… ни сына.И обернулась обратно тогда королева,Видит тот путь, что зарос, не ступала нога тамЭльфов давно. Ведь ничто не роднит с человекомВысшую расу… лишь маленький мальчик с глазами,Небу подобными. «Как там его воспитают?Кто его мудрости станет учить, как постигнетТайны он леса и моря? Безумные людиСтанут учить его только страстям и надеждамГлупым своим!» …И она повернула обратно.
123
Поделиться:
Популярные книги

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини