Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Найти свою звезду
Шрифт:

— Да знаю, знаю! — перебил друга Гарри. — Но помни: эта дама — искусная охотница и, если она наметит тебя в жертву, тебе не удастся легко отделаться.

Маркиз ничего не сказал, а лишь цинично ухмыльнулся.

Смысл его улыбки был совершенно ясен для Гарри. Он знал, что, какую бы настойчивость в отношении его друга ни проявила та или иная женщина, он всегда сумеет увернуться и избежать приготовленной для него западни.

Маркиз поднялся со стула и обратился к другу:

— Хватит болтать о женщинах, Гарри. Лучше я покажу тебе яхту. Ты ведь еще ее не видел,

а до обеда у нас есть время, чтобы подняться на мостик и посмотреть, как мы будем отплывать из гавани. — С удовольствием, — охотно согласился Гарри. — И позволь мне заметить, предваряя твой вопрос, что я считаю «Морскую сирену» великолепным судном! От души поздравляю тебя с этим новым приобретением.

Если Гарри был восхищен яхтой маркиза, то для Тарины знакомство с ней явилось подлинным открытием.

Она даже представить себе не могла, что яхта может быть такой большой, удобной и красивой.

Раньше Тарина часто мечтала, как было бы хорошо отправиться в плавание. Ее отец, немало поплававший в юности, любил забавлять дочь рассказами о всевозможных приятных и неприятных сюрпризах подобных путешествий.

С того момента, как Тарина ступила на борт «Морской сирены», ее не покидало ощущение, что это не яхта, а маленький, превосходно обставленный уютный домик.

«Разница лишь в том, — думала Тарина, — что дом этот движется по волнам, а не стоит на месте».

«Морская сирена» сошла со стапелей всего месяц назад. По словам Бетти, маркиз тщательно выбирал каждую деталь обстановки и оборудовал яхту приспособлениями, которыми не располагало до сей поры ни одно судно.

Со станции Тарина ехала в карете вместе с камердинером маркиза. От него она узнала, что маркиз собственноручно руководил строительством и отделкой яхты.

— Его светлость — человек взыскательный, — с гордостью объявил камердинер. — Ему нужно, чтобы все было по высшему разряду, и горе тому, кто его ослушается!

— Требования маркиза и впрямь высоки, — с улыбкой заметила Тарина.

— Еще бы! — согласился с ней камердинер. — А вот что вы скажете, когда увидите другие его приобретения… — Он заговорщически подмигнул Тарине и добавил: — Что называется, попал в яблочко!

— Что вы имеете в виду? — удивленно спросила девушка.

— А то, что ваша хозяйка — просто раскрасавица, — ответил слуга, — а уж его светлость знает в этом толк.

Тарина напряженно замерла. Ей показалось, что, говоря о маркизе, камердинер был не слишком почтителен.

«Впрочем, — подумала она, — наверное, слуги всегда судачат о своих хозяевах в таком тоне».

— Кстати, — продолжал камердинер, — меня зовут Хант. Я вот интересуюсь — а как мне вас-то называть? Ведь вы, как я слыхал, француженка.

— Может быть, просто «мамзель»?

— Это можно, — согласился Хант. — А вы вроде не похожи на обычную горничную. Наверное, потому, что вы из страны лягушатников.

Опасаясь, что слуга углубится в эту нежелательную для нее тему, Тарина поспешно сказала:

— Не могли бы вы, мистер Хант, рассказать мне о гостях вашего хозяина? На вокзале

Ватерлоо, перед тем, как зайти в вагон, я видела двух совершенно очаровательных дам.

Хант, которому не терпелось продемонстрировать, что он посвящен в дела маркиза, с готовностью откликнулся на эту просьбу.

— Большинство — старинные друзья хозяина, — начал он, — кроме леди Миллисент Карсон — с ней его светлость знаком не так давно — и, разумеется, вашей хозяйки. — Наступило молчание, после чего камердинер со смехом добавил: — Ну и удивился же я, когда леди М. в последний момент оказалась среди гостей! Я-то думал, что его светлость увивается вокруг вашей хозяйки. Вроде бы все было на мази, и вот на тебе!

До этой минуты Тарина была полна решимости не задавать слишком много вопросов о маркизе.

Она знала, что слуги не прочь посудачить о господах и, как говорила ее мать, от них ничего невозможно скрыть. Однако, по мнению девушки, это еще не причина, чтобы совать свой нос в дела, которые ее не касаются.

Но, услышав слова камердинера, Тарина поняла, что леди Миллисент представляет реальную угрозу интересам Бетти, и потому решила задать еще один вопрос:

— А кто отец леди Миллисент?

— Граф Халл, — ответил камердинер, — а ее муж — сэр Родерик Карсон. Он состоит на дипломатической службе.

Тарина округлила глаза:

— Так она замужем?

— Конечно, замужем, — ответил Хант. — Его светлость никогда не имеет дела с девушками.

Вначале это показалось Тарине очень странным, но потом она решила, что маркиз, которому уже не так мало лет, должно быть, находит молодых незамужних барышень скучными.

— Надеюсь, — продолжал Хант, — что его светлость никогда не женится. Самого он предпочел бы остаться холостяком, но вот его родственники буквально одолевают его просьбами о женитьбе и наследнике. — Он коротко хохотнул. — Ну прямо мелодрама в театре, доложу я вам!

— А как вам удалось узнать обо всем этом? — полюбопытствовала Тарина.

— Мне иногда случается прислуживать за столом, — пояснил Хант, — если нет других слуг, особенно когда его светлость выезжает в свой охотничий домик в Шотландии. — Ухмыльнувшись, он добавил: — Господа ведут себя так, будто мы, слуги, глухие и слепые. Но у меня-то всегда ушки на макушке. Столько забавного порой услышишь, ну просто умора!

— Так вы полагаете, что ваш хозяин никогда не женится?

— Наверное, рано или поздно он попадется-таки на крючок, — ответил Хант, — но только какой-нибудь уж очень ушлой бабенке.

Он снова рассмеялся, а у Тарины от его слов упало сердце.

Если маркиз не собирается жениться, зачем же он пригласил Бетти в это путешествие?

«Он передумает… просто обязан передумать!» — уговаривала она себя. И все же внутренний голос подсказывал девушке, что Бетти ждет жестокое разочарование — маркиз наверняка и на этот раз избежит брачных уз.

Однако, услышав от Бетти, что, по словам маркиза, отведенная ей каюта — самая большая и удобная на яхте, не считая, разумеется, его собственной, — Тарина вновь воспряла духом.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов