Не искажая Слова Божия…
Шрифт:
В вышеуказанной формулировке первой основы многозначности наиболее важным является выражение "разделяемой всеми значениями" Оно говорит нам о том, что когда определенное слово имеет четыре или пять различных значений, та же самая смысловая линия будет присутствовать в каждом значении этого слова. Эту смысловую линию можно также назвать общим семантическим компонентом различных значений. Она не позволяет нам точно определить каждое значение слова; однако с ее помощью можно продемонстрировать один из способов образования полисемии, т. е. многозначности, а также способы классификации различных значений. В сообщении о второй семантической предпосылке многозначности важны слова "ассоциативная связь" Здесь нет общей разделяемой смысловой линии как основы многозначности. Подобная полисемия скорее основывается на родстве значений, которое соединяет одно значение с другим ассоциативно.
Смысловая линия, разделяемая значениями — основа производных значений
В четвертой главе мы выделили три типа семантических компонентов, а именно: видо — родовой, дифференциальный и сопутствующий. Это семантические компоненты, которые могут присутствовать в любом значении слова. Мы также проанализировали несколько значений слова "скакать", указывая родовые компоненты и дифференциальные компоненты каждого из пяти значений. Каждое из значений анализировалось нами особо, так как единственная связь между этими значениями состоит в том, что все они реализуются в пределах одного слова. Родственность значений в данном случае не помогает нам понять происхождение каждого отдельно взятого значения.
Чтобы облегчить различение между родовым компонентом, дифференциальными компонентами и смысловой линией, разделяемой между значениями приведем следующую схему.
Смысловая линия, разделяемая всеми значениями слова "скакать" может быть определена как 'движение особого характера'. Несмотря на то, что данный семантический компонент присутствует в каждом из значений слова "скакать", он не является ни дифференцирующим, ни родовым компонентом в любом отдельно взятом значении данного слова. Следовательно, его единственная ценность состоит в том, чтобы продемонстрировать, как многозначность определенного слова основывается на некой общей смысловой линии.
Приведем еще один пример. Английский глагол to dress имеет несколько значений, которые могут реализовываться в следующих словосочетаниях:
Все эти значения объединены общей идеей 'представлять что — либо в более приемлемом виде'. Она является общей смысловой линией, показывающей, что мы действительно имеем дело с одним словом, а не с двумя или более омонимами.
Ассоциативные отношения между значениями — основа для переносных значений
Не всякая многозначность основывается на наличии общего семантического компонента у различных значений данного слова. Многие значения образуются посредством определенных ассоциативных сопоставлений. Так, в НЗ слово "небеса" в зависимости от контекста обозначает как собственно небеса, так и Бога. В основе этих двух значений лежит конкретная ассоциативная связь: небеса — это определенное место, а Бог — тот, кто пребывает там. Такая ассоциативная взаимосвязь двух значений отличается от разделения общего семантического компонента или смысловой линии между значениями. Значения, основанные на ассоциативных отношениях, весьма характерны для лексических единиц Библии, и именно эти ассоциативные значения объясняют возникновение различных образных, переносных значений. Далее в этой главе мы покажем, что анализ подобных ассоциативных отношений естественно выливается в анализ конкретных фигур речи (метонимии, метафоры и т. п.).
Различные типы ассоциативных отношений также можно подразделить на две основные группы: отношения протяженности и отношения части — целого.
1. Отношения протяженности
Данная группа включает в себя три типа отношений: временные, пространственные и логические. Временные отношения характеризуют такое словоупотребление, при котором действие, происходящее в конкретный момент времени, обозначается лексемой с временным значением. Наиболее известным примером в данном случае является использование слова "день" в таких словосочетаниях как "день Господа", "день Божий" и т. д. для общего обозначения тех событий, которые произойдут в этот день. Так, в 1 Кор 3:13 апостол Павел говорит: 'День
Пространственное отношение имеет место в том случае, когда семантическая связь указывает на определенное место. Например, как мы уже указывали выше, слово "небеса" довольно часто употребляется для обозначения местопребывания Бога, а в некоторых случаях это слово фактически называет самого Бога. Когда Иисус спрашивает еврейских первосвященников и старейшин: "Крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков?" (Мф 21:25, Мк 11:30, Лк 20:4), он в действительности говорит им следующее: "Иоанн Креститель получил свою власть от Бога или от людей?" Кроме того, во многих комментариях указывается, что выражение евангелиста Матфея "царствие небесное" непосредственно обозначает "царство Божие".
Другим довольно известным примером из Библии является употребление слова "мир" для обозначения не только реального физического мира, но также и всех людей, живущих в нем. Стих Ин 3:16 ("Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего…"), вероятно, является наиболее известным случаем такого словоупотребления, однако в НЗ есть и другие аналогичные употребления, например: "Заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен перед Богом" (Рим 3:19).
Третья подгруппа внутри отношений протяженности — это логические отношения, которые можно назвать также причинно — следственными отношениями. Это касается такого словоупотребления, когда причина определенного события или действия обозначается через результат этого действия или наоборот. Название "причинно — следственные отношения" используется для обозначения и других, более тонких семантических отношений, построенных по ассоциативному принципу. Сюда входят основные, производные, агентивные, материальные и инструментальные причины. Так, в истории обезглавливания Иоанна — Крестителя, царь Ирод выступает в качестве основной причины действия; солдат, который фактически исполнял казнь, представляет посредствующую или производную причину, а меч солдата — инструмент. Эти тонкие различия не учитываются нами в дальнейшем изложении, и все они объединяются общим понятием "причинно — следственные отношения".
Во время знаменитого апостольского собора в Иерусалиме (Деян 15), где разбирался вопрос относительно обрезания христиан из язычников, апостол Иаков выступил с речью и предложил, чтобы таковые христиане воздерживались от особенно богопротивных и оскорбительных для правоверных иудеев деяний. Свое предложение он подтвердил ссылкой на то, что "закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу" (ст. 21). Как мы видим, в Синодальном переводе слово "закон" набрано курсивом, в то время как в греческом оригинале просто сказано "Моисей". Имя собственное "Моисей", конечно же, в большинстве случаев указывает на на конкретного библейского персонажа, однако в речи Иакова оно использовано в значении "написанное Моисеем", что читается и проповедуется в синагогах каждую субботу. Таким образом, слово "Моисей" одновременно обозначает и человека, и его слова. Мы видим, что между первым и вторым имеют место причинно — следственные отношения.
В данную категорию попадают и определенные антропоморфизмы, характерные для Ветхого Завета, в которых, например, слово "рука" используется для обозначения Божиих деяний, "ухо" — для указания на то, что Бог слышит и т. п. Некоторые примеры таких антропоморфизмов можно найти и в НЗ, см. например: "рука" в Деян 13:11, где апостол Павел осуждает Елиму ("рука Господня на тебя: ты будешь слеп"); "уши" в 1 Петр 3:12 (цитата из Пс 33:16 — "и уши Его к молитве их").
В тексте НЗ имеется довольно много примеров причинно — следственных отношений. Рассмотрим употребление слова "меч" в нижеприведенных контекстах: