(Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле
Шрифт:
Король Рикхард, сидя во главе стола, внимательно следил за происходящим, и его ледяные глаза время от времени задерживались на каждой из нас.
И меня поразило, на сколько король и королева были разные. Как лед и пламя. Между ними была будто пропасть и ничего больше. И что их объединяло? Почему король выбрал именно ее на прошлом отборе? Холодный расчет, не более, я полагаю. И сын идет по стопам отца.
Мягкий толчок вернул меня к реальности. Это была Алия. Она сделала глоток из бокала и многозначительно посмотрела на
– …Как вы достигли такого мастерства в создании заклятия "Дурного глаза"?
Вопрос явно был обращен ко мне. Лёд в глазах Его Величества был столь пронзительным, что я невольно вздрогнула. Себастиан тоже смотрел на меня чуть прищурившись.
– Ваше Величество, - я старалась говорить спокойно, хотя сердце начало бешено колотиться. – Я много занималась с моим отцом. Он очень помог мне развить дар, обучил заклятиям, не входившим в программу академии.
Заклятия-то я заучила, но вот побочным эффектам уделяла слишком мало времени. И этот просчет вышел мне боком.
– У вас есть потенциал. Не каждый проклятийник справится с такого рода работой. И со страхами вы справились весьма неплохо, - из его уст даже похвала звучала будто саркастичное замечание.
– Столь мощный дар в руках столь хрупкой девушки может быть ценным оружием.
– Оружием? Не хочешь ли ты взять леди Картер на службу, отец? – Его Высочество усмехнулся.
– Только если ты не возьмешь ее в жены, - Его Величество выразительно повел бровью. – Такой талант не должен пропасть.
И вновь щеки предательски обдало жаром. Разумеется, Себастиан это заметил.
– Благодарю, Ваше Величество, за столь высокую оценку моих способностей, - я склонила голову.
– А что же вы, леди Тоурет? – король перевел взгляд на мою соседку и потерял ко мне интерес, - Члены вашей семьи всегда были весьма одарены магически. Но вы же... не достаточно проявили себя во время первого испытания.
– Я… я… - Алия запнулась.
Боковым зрением ощутила резкое движение слева. Следом столовую пронзил звук разбитого стекла. Девушки вскрикнули. Стражи тут же окружили монархов. А я подскочила на ноги и бросилась к соседке. Алия схватилась за горло. Ее лицо побледнело, пересохшими губами она глотала воздух.
– Алия! Ты меня слышишь? – обхватила ее за плечи и встряхнула, ощущая какую-то беспомощность.
– Похоже, она переволновалась, - раздался девичий возглас.
– Леди Картер, отойдите! – меня отстранил кто-то из стражей.
– Целителя! Срочно!
Отступила назад. Мысли лихорадочно метались в голове. Моя сила молчала, значит воздействия заклятия не было. Бросила быстрый взгляд на стол. Вино Алии было нетронутым. Странно. Я точно видела, как она сделала глоток. Но ведь… моего бокала на столе не было. Кажется, соседка по ошибке выпила из моего бокала.
Глава 23
Тяжелые шторы на окнах приглушали
Я замерла на диванчике, будто на иголках. В мыслях раз за разом прокручивался момент падения Алии на пол. Ее бледная кожа, пересохшие губы и прерывистое дыхание точно говорили о том, что дело вовсе не в волнении. А в вине, предназначенном для меня. Но неужели кто-то пошел на такую наглость, что отравил невесту принца на глазах у монарших особ? Если только этот кто-то не был уверен в безнаказанности. Кто-то, кто хорошо знает свойства трав, способ приготовления ядов и их воздействие на человека. Кто-то с ботаническими наклонностями.
Чего она хотела добиться? Убить меня? Или просто вывести из строя? Да уж… Чем ближе финал этого мероприятия, тем жестче будет конкуренция.
А ведь шестое чувство подсказывало мне… Лишь случайность уберегла меня от опасности. Нужно быть внимательней.
Хэзер сидела напротив меня в кресле с высокой спинкой, лихорадочно теребя край своего платья. Диана, напротив, пыталась сохранять спокойствие, но я видела, как ее руки дрожат, когда она подносила чашку чая к губам. Значит, тоже нервничает.
– Как думаете, что с Алией? Так долго нет новостей… - первой заговорила Хэзер, ее голос опасно дрогнул, будто она вот-вот готова была разрыдаться.
– Думаю, она перенервничала, - передернула плечами Диана. – Его Величество отозвался о ее способностях не очень-то лестно.
Удобное предположение. Вот только выглядело совершенно неправдоподобно.
– Вряд ли, - Хзер мотнула головой. – После того, как Стеф мне в туфли подсыпала ту траву всего можно ожидать.
– Стеф под арестом, - напомнила Диана.
– Помимо Стеф есть гадюки, - Хэзер поморщилась, бросив взгляд в сторону противоположного угла, где сидела Салина.
– Вдруг на неё наложили какое-то заклятие? Элис? Что скажешь? Ты же спец по заклятиям.
– Я ничего не почувствовала, - я, наконец, заговорила, сверля взглядом Диану.
– Если бы это было заклятие, то моя магия бы отреагировала. Это что-то другое.
– Думаешь, ее могли отравить? – чуть слышно проговорила Хэзер.
Для себя подметила, как Диана едва заметно поморщилась.
– Я видела, как она пила вино перед тем как упала, - я тоже понизила голос.
– Это невозможно, - Диана покачала головой.
– Еду и напитки точно проверяют перед тем, как подать на королевский обед. Яд обнаружили бы.
– Если только кто-то не принес яд с собой. Нас же не обыскивали, - я справедливо предположила.
– Это же все равно что подписать себе смертный приговор, - ужаснулась Хэзер. – Кто на такое пойдет?
– Тот, кто точно знает, что ей за это ничего не будет. Не все яды можно обнаружить, - я высказала то, что крутилось на языке.