Не соблазняй повесу
Шрифт:
– Право, Лукас, я уверена, что он откажется от своей тактики, когда убедится, что она не приносит желаемых результатов.
Лукас сжал кулак.
– Он ведь не один из ваших мягкотелых лордов. Если данная тактика не сработает, он предпримет более решительные шаги.
– Какие же? Что-нибудь похлеще вызовет скандал, а он не захочет пачкать свою репутацию военного героя. К тому же он знает, что я не выйду за него замуж ни при каких обстоятельствах. Ведь он должен получить мое согласие на свадьбу
– Но если он это знает, – сказал Лукас, явно разочарованный, – то чего ради прячется в засаде у вашего дома, а не подыскивает себе более покладистую наследницу?
– Потому что его интересуют не только деньги Амелии, – вставила свое слово миссис Харрис.
Амелия нахмурилась.
– Но ведь это правда, дорогая, и вы это знаете. Когда вы только появились в обществе, вы очень охотно выслушивали его рассказы о войне, а он был так польщен проявленным вами интересом, что решил, будто вы для него единственная.
– Да, но я очень быстро осознала свою ошибку, – возразила Амелия, – и тысячи раз давала ему понять, что мой интерес носил чисто теоретический характер. Он думает, что поскольку это уже мой второй сезон в свете и я еще ни от кого не получила предложения, то со временем приму его ухаживания. Но в конце концов он сообразит, что ошибся.
– А вы как думаете? – обратился Лукас со скептической миной к миссис Харрис.
– Я согласна с Амелией. Хотя его назойливое внимание само по себе неприятно, не думаю, чтобы он предпринял нечто сверх того, что делает теперь. Он не рискнет на скандал.
– Лорд Помпус – генерал, – добавила Амелия, – но он также маркиз и весьма дорожит собственной значимостью.
– Ладно, – произнес с неохотой Лукас. – Я все время забываю, насколько вы, англичане, дорожите титулами.
Он вложил кинжал в ножны и спрятал его в карман.
– Кроме того, – продолжала Амелия, – неужели вы можете поверить, что мой отец оставил бы меня одну в Лондоне, если бы считал это опасным?
Лукас посмотрел Амелии в глаза:
– Я не вполне понимаю, что именно ваш отец мог бы предпринять.
Амелия была уверена, что в словах Уинтера содержится какой-то намек на Долли, но не могла сообразить, какой именно.
– Он ни в коем случае не допустит, чтобы мне причинили зло, это я вам обещаю. Так что вы можете спокойно возвращаться к Кирквудам. – Она взяла Лукаса под руку и добавила твердо: – Идемте, я провожу вас до ворот.
– Встретимся в доме, – сказала миссис Харрис.
Амелия благодарно улыбнулась ей, радуясь тому, что сможет попрощаться с Лукасом наедине. Она должна была сказать ему о том, что не было предназначено для чужих ушей.
Они втроем вышли из конюшни, но Лукас вдруг остановился:
– Я должен забрать свою саблю из
Он повернулся, чтобы последовать за миссис Харрис, но Амелия удержала его.
– О нет, не надо, – сказала она со смехом. – Вы просто надеетесь проучить лорда Помроя. К тому же вы не можете забрать вашу саблю, ведь я еще не протерла ее до полного блеска.
Глаза у Лукаса потемнели.
– Ну, вы просто шалая девчонка, – сказал он. – Теперь мне ясно, почему Помрой несет караул у ваших дверей. Ему хочется, чтобы вы протирали его оружие.
– Чепуха. – Амелия покраснела. – Он охотится за моим приданым, не более. – Они дошли до ворот. – А вы, сэр, оставьте его в покое и возвращайтесь к Кирквудам. Пройдите вот по этой дорожке, тогда лорд Помрой вас не заметит.
– По правде говоря, я считаю, что двум солдатам не мешает перекинуться друг с другом парой слов по-приятельски.
– Ну что это такое, Лукас? – начала Амелия.
– Никакого оружия, даю слово.
– Этого недостаточно, – возразила она. – Прошу вас дать слово, что не станете говорить с лордом Помроем.
– С чего это мне быть таким глупцом, чтобы давать подобное обещание? – усмехнулся он.
– А с того, что, если вы мне его не дадите, я откажусь с вами встречаться. – Она слегка толкнула его в грудь рукой в перчатке. – А теперь идите.
Лукас перехватил ее руку и, удерживая в своей, сказал:
– А вы дайте мне обещание, что, если лорд Помрой будет докучать вам, вы позволите мне справиться с ним на мой собственный лад.
– Вы его пристрелите? Вызовете на дуэль? Отколотите?
– Сделаю все, что потребуется, чтобы он оставил вас в покое.
Амелия была бы польщена таким предложением, если бы не сомнения по поводу того, чем оно вызвано. Возможно, Уинтер боится, что лорд Помрой совершит нечто неожиданное, и это помешает успеху его собственных планов.
Она постаралась прогнать вызванные таким соображением неприятные мысли и заговорила с нарочитой беспечностью:
– Обещаю, что если окажусь в смертельной опасности, то попрошу вас уничтожить моих недругов.
– Я говорю это вполне серьезно, будь оно проклято! – Он крепче сжал ее руку. – Ну хоть раз доставьте мне удовольствие!
– Мне кажется, я доставляла вам удовольствие всю вторую половину дня.
Он рассмеялся неприятным смехом.
– Если бы это и в самом деле было так, вы не покинули бы корабль девственницей. – Он поднёс ее руку к губам и поцеловал в ладонь. – В следующий раз я не проявлю благородную сдержанность. – Отвернув край ее короткой перчатки, он прижался губами к тому месту на запястье, где бешено бился ее пульс. – Потому что, если мужчина хочет женщину, он не отступает до тех пор, пока не получит желаемое.