Не упусти свой шанс
Шрифт:
– Джу, мы будем вместе, - сказал я, обнимая ее.
– Я не уверена в этом, Сид. Но если хочешь, давай уедем отсюда...
– А как же отец? Как же жалованье шерифа?
– спросил я.
– Мне сейчас все это безразлично, Сид, - тихо проговорила она.
– Но я не хочу потерять тебя...
– Нет, Джу, я сейчас не имею права бежать. Твой отец выдвинул против меня обвинение, и я обязан доказать, что он не прав...
– Даже если бы это и сделал ты, ты имеешь право после того, как отец так с тобой обошелся. Но сейчас нет смысла ничего доказывать.
–
– Есть, Джулия. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я хочу, чтобы ты вышла замуж с согласия отца и не из-за его денег, а потому, что любишь его, и тебе будет больно сознавать, что ты его обидела. Ведь ты его любимая дочь. И я сумею добиться, чтобы Гарри Моулз дал согласие на наш брак.
– Я подошел к столику и незаметно сунул в карман тюбик губной помады.
– Ты согласна на это?
– Сид, но я боюсь за тебя, - тихо сказала она.
– А сейчас, прошу тебя, уезжай.
– Хорошо, Джу. Все будет хорошо, дорогая.
– И я пошел к машине.
Я вернулся домой около полуночи. Но едва я переступил порог, как зазвонил телефон.
– Слушаю, Керт, - сказал я, взяв трубку.
– Хэлло, шериф, - раздался голос Неда Брокса.
– Тебя разыскивает какой-то доктор Стейли.
– Что случилось?
– тревожно спросил я.
– У мисс Элис Керт начался какой-то кризис, - ответил Нед.
Я принял решение мгновенно.
– Послушай, Нед. Я сейчас же выезжаю в Мейкон. Позвони завтра лейтенанту и скажи, что я вернусь, как только смогу, а также передай, чтобы он помнил свое обещание, и что он может разыскать меня в госпитале Св. Антония в Мейконе.
– О'кей, шериф. Я все исполню, а вам желаю успеха.
– Спасибо, Нед, - сказал я и положил трубку.
Я быстро собрался и погнал свой "ягуар" по ночному шоссе.
Небо еще только начало сереть на востоке, когда я остановился у ворот госпиталя.
Узнав, кто я, дежурная сестра сказала, что действительно, мисс Керт стало значительно хуже, и доктор Стейли разыскивал меня. Но сейчас больная спит, и возле нее дежурит сиделка. По моей просьбе она проводила меня в палату. Я увидел, что Элис спит, а возле нее дежурит женщина лет пятидесяти. Я не стал тревожить спящую и отправился на ферму.
Вернулся я в госпиталь около девяти часов утра. Доктор Стейли встретил меня вежливо, но при разговоре старался отвести взгляд.
– Я понимаю, мистер Керт, что сообщаю вам не радостную весть. Но счет жизни мисс Керт идет уже не на месяцы, а на дни... Сейчас ее состояние резко ухудшилось. К тому же, у нее плохое сердце. Мы делаем все возможное, но медицина не всесильна...
– Я понимаю вас, мистер Стейли, - ответил я, - и хочу пока побыть здесь.
– Пожалуйста, мистер Керт. Я не запрещаю вам этого.
– Благодарю вас, доктор.
Я прошел в палату к Элис. Она радостно встретила меня, но уже не села, как в первый раз.
– Сид, мой мальчик, как я рада тебя видеть, - тихо сказала она.
– Как у тебя дела?
– Все о'кей, дорогая Элис, - ответил я, подходя и целуя ее истощенную руку.
– Не храбрись, мой мальчик, -
– Я ведь читала в газете о происшествии в вашем тихом городке.
– О, Элис, уже все в порядке. Я скоро представлю преступников, получу награду и повышение, а там женюсь.
– Женишься?
– Она подозрительно посмотрела на меня.
– Конечно. Джулия шлет тебе привет, но только пока не могла к тебе приехать. Да и показывать ей тебя в таком виде не стоит. Доктор Стейли сказал, что теперь у тебя дело пойдет хорошо.
– Хорошо...
– как эхо повторила она.
– Нет, Сид, я не выйду из госпиталя, но постараюсь хоть немного привести себя в норму, чтобы ты мог приехать и познакомить меня со своей невестой.
– Хорошо, Элис. Через пару недель я приеду к тебе с Джулией. А пока я некоторое время проведу у тебя на ферме.
– У себя, Сид, у себя, - поправила она меня.
– А - тебе не нужно ехать назад?
– Нет, Элис, у меня собралось слишком много фактов и будет очень хорошо, если я смогу немного поразмышлять в тишине.
– Тогда я буду рада видеть тебя каждый день, мой мальчик.
Я провел в Мейконе три дня. Состояние Элис несколько улучшилось. Точнее, как сказал доктор, кризис прошел, но состояние осталось безнадежным. И я вернулся назад в Делрэй-Бич.
Глава 7
Заканчивалась вторая неделя нашего расследования, то есть половина отведенного мне срока, когда меня вызвал лейтенант Рейлан.
Я снова был в его кабинете. Он закрыл за мной дверь и плеснул в стакан виски.
– За успех, Сид, - сказал он, поднимая свой стакан. Я видел, что что-то случилось важное, а поэтому поддержал компанию.
– Так что же случилось, Френк?
– спросил я, выпив виски.
– Случилось много, и я все, как обещал, отдаю тебе, - начал он. Во-первых, найден браслет, идущий под № 11 в списке сапфир с бриллиантами. Он оказался у одной актрисы из Голливуда. Она, конечно, посредственность, но имеет довольно-таки броскую внешность. Правда, говорит, что он у нее уже с рождества, но это уже твое дело. И второе, в ночь совершения преступления Арчи Хоук не был дома. Его видели с - какой-то женщиной в Майами у клуба "Зорро", пользующегося не самой лучшей репутацией. Но это была не его жена.
А вот кто - это тебе и предстоит выяснить, так как я не захотел вспугнуть мальчика.
Ну как, доволен?
– Еще бы! Ты оказал неоценимую услугу. Я прокручу эту актрису и Арчи Хоука. Понимаешь, получается опять мужчина и женщина. Звонил-то женский голос...
– А кто еще?
– настороженно спросил Рейлан.
– Дело в том, что я узнал одну интересную вещь. Миссис Стелла Хоук вернулась домой в ночь ограбления после полуночи...
– Вот это дела!
– проговорил Френк Рейлан, наливая виски.
– Выходит, что почти ни у кого из этого семейства, знающего о существовании и месте хранения драгоценностей, нет алиби. Это уже интересно. Кстати, Сид, твоя версия в отношении охранника Майка Бэтвила неправдоподобна. Он не мог этого совершить или быть в этом замешанным.