Не упусти свой шанс
Шрифт:
– Почему?
– спросил я заинтересованно.
– У него семья, трое детей, твердый заработок. К тому же, он не из тех, кто привык рисковать. Ему все дают самые прекрасные характеристики, а порядочные люди не способны на преступления.
– Вы в этом уверены, Френк?
Он испытывающе посмотрел на меня.
– Да, уверен. Конечно, если их не доведут до отчаяния, вынудив совершить преступление. Хотя это и не всегда может служить оправданием.
– В этом, пожалуй, вы правы, - задумчиво сказал я.
–
– спросил лейтенант.
– Пока немногое, но твердо пообещал сотрудничать со мной хотя бы для того, чтобы насолить мистеру Моулзу. У них старые счеты, и когда Хенк узнал, что я могу доставить массу неприятностей Гарри Моулзу в случае раскрытия преступления, он согласился помочь. Как он это сделает, оговорив, что никого не выдаст, я пока не представляю. Но посмотрим...
– И ты ему веришь?
– спросил лейтенант.
– Представь себе, верю. Во-первых, Хенк не бросал пока слов на ветер, а во-вторых, ему очень хочется досадить Гарри Моулзу, а другого пути он не видит. Лично связываться ему с Моулзом невозможно: он снова угодит за решетку, а вот упрятать туда своего врага за оскорбление шерифа - это уже шанс...
– Возможно, ты и прав, но хуже от помощи Хенка не будет. Вдруг и он что-то нам подкинет. Ты когда думаешь лететь в Нью-Йорк?
– Вероятно, послезавтра утром, - ответил я.
– Завтра я хочу поговорить с миссис Стеллой Хоук.
– Со Стеллой Хоук? Но о чем?
– Хочу выяснить, где и что она действительно делала в субботний вечер. В первой нашей беседе она упорно утверждала, что провела весь вечер и всю ночь в спальне со своим мужем, который, как вы сказали, был в клубе "Зорро" в Майами.
– Да-а, - удивленно протянул лейтенант.
– А почему ты не хочешь поговорить с ней сегодня?
– Сегодня мне еще надо узнать кое-какие детали. Кстати, вы можете, Френк, устроить так, чтобы эта девчонка из Голливуда встречала меня в аэропорту.
Ну, скажем, как режиссера...
– В этом нет смысла, Сид. Придется вам потерять пару дней в Нью-Йорке, но изъять у нее браслет и допросить, пообещав много неприятностей, ну, в общем, построже. Если окажется, что браслет действительно из коллекции, то можно будет потянуть ниточку...
– О'кей, Френк, я буду твоим должником, - ответил я.
На другое утро я позвонил в резиденцию мистера Моулза и попросил к телефону миссис Стеллу Хоук. На другом конце провода несколько минут была заминка, но потом в трубке раздался раздраженный голос Стеллы:
– Я слушаю, говорите.
– Добрый день, миссис Хоук. Это говорит шериф Керт.
– Я слушаю, шериф.
– В нашу первую беседу в кабинете вашего отца вы неправильно ответили на ряд вопросов. Теперь я располагаю фактами, чтобы не дать вам ошибиться еще раз. Как вы предпочитаете, миссис Хоук, вы сами навестите меня в кабинете часа в три дня или мне вызвать вас через прокурора?
–
– Смею, миссис Хоук, - перебил я ее.
– Если бы я не располагал рядом неопровержимых доказательств, то не посмел бы беспокоить семью мистера Моулза...
На некоторое время воцарилось молчание, наконец, она сказала:
– Хорошо. Я буду у вас около трех часов, - и повесила трубку.
Я положил трубку и еще раз тщательно продумал весь ход беседы со Стеллой Хоук. Кажется, осечки не должно быть, но оказалось, что всего я не мог предусмотреть.
Ровно в три часа в мой кабинет резко вошла Стелла Хоук.
– Что это за шутки, шериф?
– начала она вместо приветствия.
– О, это не шутки, миссис Хоук, - спокойно произнес я.
– Прошу вас, садитесь, и мы с вами побеседуем.
Она села на стул, перекинула ногу на ногу, достала золотой портсигар и закурила. Внешне она была спокойна, только легкое подрагивание сигареты в ее длинных холеных пальцах выдавало ее волнение.
– Я слушаю вас, шериф, - сказала она.
– Понимаете, миссис Хоук, есть неопровержимые доказательства того, что в ночь ограбления вас не было дома.
– Это слова Джо Наумана?
– усмехнулась она.
– Нет, миссис Хоук, - усмехнулся и я.
– Нет, я на дохлую лошадку не ставлю. Есть свидетели, которые подтвердят, когда вы выехали из дома в ту субботу, и которые видели вас вне дома, когда вы, по вашим словам, были в спальне. К тому же, вы кое-что забыли, - я вытащил из кармана тюбик губной помады и положил его на стол.
– Или вы скажете, что это не ваша?
Лишь на какую-то долю секунды что-то мелькнуло в ее глазах, но затем она вновь овладела собой и отвечала тем же ровным, чуть с оттенком превосходства, голосом:
– Конечно, моя. Я думаю, что вы случайно захватили эту помаду во время своего последнего визита к нам.
– Она усмехнулась.
– Я повторяю, случайно, так как даже не могу допустить мысли обвинить всеми уважаемого шерифа в краже. От своих же слов я не откажусь:
– я находилась в спальне, что подтверждает и мой муж, или вам этого недостаточно?
– Мне было этого достаточно, миссис Хоук, но...
– Теперь я сделал паузу, затягиваясь сигаретой и наблюдая за ней. Она выдержала это время, а поэтому я закончил:
– Но не могли бы вы мне ответить, как ваш муж может свидетельствовать, что вы находились в спальне, когда он сам в ту ночь был в клубе "Зорро" в Майами?
Она промолчала, а я продолжал:
– Конечно, это не самый фешенебельный, но достаточно посещаемый клуб, а поэтому его и сопровождавшую его женщину... Простите, миссис Хоук, но я хочу вас сразу предупредить, что это были не вы. Да, и сопровождавшую его женщину видело довольно большое количество людей.
В ее глазах мелькнули искорки страха и ненависти.