Не устоять!
Шрифт:
– Джеймс! – выпалила она с порога, не дожидаясь, когда ее представят. – Прошу прощения за вторжение, но…
Граф обернулся на ее голос и встал.
– Фелисити, пожалуйста, никогда и ни за что передо мной не извиняйтесь. Чем я могу вам помочь?
Она собрала жалкие остатки своего здравого смысла, стараясь удержаться от истерики.
– Кажется, Мэй сбежала из дома. Я очень боюсь…
– Я знаю, – спокойно кивнул Джеймс.
– …что была… – продолжила было Фелисити, но оборвала себя на полуслове
– Ну да. Мисс Мэй, кстати, наверху, в одной из моих спален для гостей.
Сердце у Фелисити забилось, на этот раз от облегчения.
– Слава Богу! С ней не случилось никакой беды? – Продолжая говорить, девушка устремилась к дверям, однако громадного роста мужчина, облаченный в ливрею, тот самый, что доставил когда-то роскошный букет роз, преградил ей дорогу. – Прошу прощения, – извинилась Фелисити и попыталась его обойти, но тот не шелохнулся.
– Я займу у вас всего минуту, Фелисити, если позволите. Она живо обернулась.
– Сколько угодно минут, Джеймс, но чуть позже. Мы с Мэй сильно поспорили, и мне необходимо объясниться с ней.
– Стол как раз накрыт к ужину, – продолжал граф, пропустив ее слова мимо ушей. – Приглашаю вас отужинать со мной.
Холодок какого-то неясного беспокойства вдруг пробежал вдоль спины Фелисити. Джеймс вел себя более чем странно, и поверила она Рейфу или нет, однако тот обвинил графа в весьма гадких деяниях.
– Боюсь, я не смогу остаться, но тем не менее благодарю за приглашение. Пожалуйста, проводите меня к Мэй.
– С Мэй все в полном порядке, – возразил граф, и в его голосе появились нотки раздраженного нетерпения. – Не придумывайте себе лишних забот, Фелисити. Прошу вас – мой повар приготовил сегодня великолепную тушеную оленину.
Фелисити чуть отступила назад, и тревога превратила ее негромкий ответ чуть ли не в выкрик:
– Я вынуждена отказаться, милорд. – Она откашлялась. Здоровенный лакей по-прежнему загораживал дверь, так что выйти она не могла. – Рейф… Рейф вместе с мистером Грэмом тоже ищут Мэй. Они, должно быть, уже вернулись в Фортон-Холл и ждут меня.
– Он вас не ждет.
Фелисити даже не могла подыскать слова, чтобы описать охвативший ее ужас. Откуда он знает, что Рейф уехал? Мэй никак не могла ему об этом сказать.
– Милорд, уверяю вас, что ждет! Дирхерст вздохнул:
– Рейфел Бэнкрофт, моя дорогая Фелисити, нигде вас не ждет. Пожалуйста, приберегите вашу ложь для более подходящего случая.
– Но как…
– Хватит говорить о том, что уже не имеет никакого значения! – грубо перебил он ее.
Фелисити на какое-то время просто потеряла дар речи и тупо смотрела на графа. Потом, придя в себя, тщательно подбирая слова, заметила:
– Джеймс, давайте отложим этот разговор.
Дирхерст со всего маху грохнул книгой об стол:
– Хватит!
Фелисити от неожиданности чуть не подпрыгнула.
– Джеймс, я…
– Вы еще вздумали угрожать мне этим ублюдком!
– Милорд, я понимаю ваш гнев, – примиряюще заговорила Фелисити, стараясь успокоить Дирхерста и все сильнее тревожась за Мэй. – Но Рейфел мой жених. Мне хотелось бы, чтобы вы оба…
– Никакой он вам не жених!
Фелисити отпрянула. Значит, Мэй что-то рассказала соседу…
– Если позволите, мне хотелось бы немедленно увидеть мою сестру, – дрожащим голосом потребовала она.
– Только после того, как пообещаете мне, что выйдете за меня замуж.
Девушка нащупала под одеждой рукоятку кухонного ножа и крепко обхватила ее пальцами.
– Джеймс, мне искренне жаль, что я причиняю вам боль, но о своих чувствах я вам никогда не лгала. Я люблю Рейфела, и…
– Рейфела Бэнкрофта больше нет! Он мертв!
– Что?!
– Несчастный случай. Кто-то застрелил его чуть менее часа назад.
Фелисити сжалась, не в силах осознать то, что услышала.
– Рейф… не умер… – наконец с трудом выдавила она севшим голосом, больше похожим на сиплое карканье.
– Уверяю вас, мисс Харрингтон, – звучно заявил Дирхерст, – Бэнкрофт мертв. Ужасная трагедия.
У нее подкосились ноги. Фелисити упала бы на пол, не подхвати ее лакей.
– Нет, – прошептала она, – нет.
Из горла у нее вырвалось судорожное рыдание. Рейф погиб. Его нет, и она осталась одна, опять одна, и умереть нельзя, потому что она нужна Мэй. Фелисити ухватилась за мысль о младшей сестре, чтобы сохранить рассудок и не провалиться в безумие. И этот негодяй, что сейчас смотрел на нее с ироничной полуулыбкой на породистом лице, пытался сжечь ее родной дом и убил ее любимого! Он заплатит, заплатит сполна! Уж об этом она позаботится!
– Хватит скулить, – цинично заметил граф. – Тушеная оленина совсем остынет.
Фелисити, выхватив из-под платья нож, бросилась к графу.
– Нет!!!
Дирхерст отпрянул, зацепился за скамеечку для ног и упал на спину. Однако дотянуться до него Фелисити не смогла, потому что лакей схватил ее поперек пояса и поднял в воздух.
– Отпусти! – завизжала Фелисити.
Тот молча стал выкручивать ей кисть. Острая боль пронзила запястье, рука разжалась, и нож упал на пол. Граф схватил его и швырнул в камин.