Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:

— Подождите меня здесь, Ваша Светлость, пока я сменю платье, — сказала я, когда мы подошли к моей двери.

Герцог глянул на меня как на полоумную, а потом, усмехнувшись, сказал:

— Леди Крис, ты серьезно? Ни за что. Я иду с тобой.

Глава 17

— Зачем? — скептически спросила я.

— Разумеется, чтобы посмотреть, как ты переодеваешься? — спросил герцог. Да-да, именно спросил. — Я же никогда не видел голой женщины, поэтому не хочу упускать свой шанс? Или, может быть, потому,

что вас выкрали из этой комнаты прямо из-под моего носа? Что ты думаешь, леди Крис?

— Я думаю, что очень хочу вас ударить, Ваша Светлость, но не буду: и без того сил нет, а еще надо обсудить произошедшее. — Я улыбнулась, но не стала захлопывать дверь перед носом герцога, как планировала раньше.

— Я спрашивал, какой вариант тебе ближе из предложенных двух, — вздохнул герцог, закрывая за нами дверь и отворачиваясь к стене. — Переодевайся, я отвернулся, но только говори со мной постоянно.

Снимать с себя одежду в присутствии мужчины было непривычно. И я чертовски стеснялась, хотя и понимала, что это глупо, потому что герцог на меня не смотрит. Тем не менее я дважды неловко стукнулась о шкаф, чуть не разбила вазу на тумбе, стоящей около кровати, скинула старые книги, зацепившись за полку.

— С тобой все в порядке? Никто не напал? — протянул герцог, явно подкалывая. Он все продолжал стоять спиной ко мне, уставившись на стену.

— Да! А что, не слышно, что на меня никто не нападает? — огрызнулась я, сдирая с себя платье. Все, на помойку, толку от него — все заляпано в вине, да и подол порван.

— Да? А по звуку на тебя точно напал то ли шкаф, то ли тумба. Если хочешь, могу тебя защитить от них! — любезно предложил герцог.

— Может, я уборкой занимаюсь, — огрызнулась я. — Вы, Ваша Светлость, как никто должны знать, чем для нас всех заканчивается этот процесс.

— Леди Крис, я не так глуп. У тебя не хватило сил даже ударить меня, так что какая уж уборка? — рассмеялся герцог.

Я фыркнула: а ведь прав! Я как раз нашла простое платье, которое можно было быстро надеть. И как только закончила с этим делом, взяла тряпицу, намочила водой и протерла лицо и шею. Эх, где же мой современный мир и влажные салфетки.

— Я готова, Ваша Светлость.

— К чему готовы? — ехидно поинтересовался герцог, поворачиваясь ко мне и удовлетворенно меня оглядывая.

— Как к чему? Рассказать Уитмору о главном защитнике дам от ваз и шкафов. Думаю, он будет потрясен вашей героической храбростью, — подражая тону герцога, я ответила.

Мы молча покинули мою комнату и пошли к кабинету. Уитмора до сих пор не было, потому герцог позвонил в колокольчик и попросил служанку, дежурившую ночью, принести нам что-нибудь перекусить.

Уитмора мы дождались лишь с рассветом, когда привычный чай пришлось сменить на кофе, чтобы не заснуть. Служанка, которая четвертый раз прибегала на звон колокольчика, странно косилась на нас. Еще бы, герцог ночами предпочитал спать, а не заниматься делами, как, собственно, и я.

Был момент, когда я хотела честно наплевать на свое любопытство,

рассказать все герцогу и пойти спать, но тот лишь покачал головой:

— Потом придется пересказывать все Уитмору, давай лучше дождемся его.

Уитмор вошел уставший и замученный, когда мы с герцогом уже почти стесали языки друг о друга: о делах было решено говорить при Уитморе, поэтому я, злая и уставшая, упражнялась в остроумии. Герцог, разумеется, не отставал.

А Уитмор просто без стука распахнул дверь кабинета, закрыл за собой на замок и стремительно подошел к столику герцога. Забрал чашку кофе — выхватил из рук герцога до того, как тот успел возмутиться, — выпил залпом, как заправский кофеман, плюхнулся в кресло и начал отчет:

— Со служанкой все в порядке, просто перепугалась, а потом ее вырубили. Но сделали это осторожно. Я бы сказал, что профессионально, потому никаких последствий для ее здоровья не будет. По крайней мере, так утверждал доктор, за которым я имел неудовольствие сходить среди ночи.

Я шумно выдохнула: слава богу! Мне было безумно стыдно, что я забыла про эту девочку, которая попалась под руку моим похитителям. Потом я быстро пересказала свою версию событий, Уитмор дополнил докладами от слуг, а герцог сделал выводы.

— Итак, Уитмор, что мы имеем. Двое неизвестных умудрились пробраться в мое поместье незамеченными. Они знали об особенностях дара леди Крис, поэтому не пытались ее убить, лишь зачем-то похитить. Похищение не удалось, они сбежали. Причем сбежали от тебя, Уитмор, — последние два слова герцог выделил интонацией. Он ни в чем не обвинял Уитмора, скорее подчеркивал, что они умудрились сбежать от нашего дворецкого. — При этом, несмотря на навыки, они никому не причинили вреда.

— Да, это больше всего удивляет. Многих слуг было проще убить, чем аккуратно усыпить и уложить. Я у них даже шишек от падения не нашел или царапин. Я так понимаю, зацепок у нас больше нет, в камзоле вы ничего не нашли? — вздохнул Уитмор.

Мы с герцогом переглянулись, и герцог чуть смущенно сказал:

— Мы про него немного забыли.

Уитмор приподнял одну бровь и спросил:

— И что же вы тогда, Ваша Светлость, делали, позвольте поинтересоваться? Чем вы занимались те три часа, пока я бегал по замку, бегал за лекарем, бегал выяснять, не пострадал ли кто?

— Мы… разговаривали? — Герцог уставился на меня, явно ожидая поддержки, но я молчала. А что? Камзол был у него, нужно было не кидать его, а действительно осмотреть.

— О чем вы разговаривали? — поинтересовался Уитмор таким тоном, что стало ясно: грянет буря.

— Э-э-э… О том о сем. Чай пили, пирожные ели. Уитмор, спокойнее. Уитмор, все хорошо. Поставь, пожалуйста, статуэтку, насилие — это плохо!

Герцог успел договорить прежде, чем Уитмор с размаху кинул статуэтку, которая с оглушительным звуком разлетелась на кусочки от удара о стену.

— Полегчало? — сочувственно спросил герцог.

— Полегчало, — согласился Уитмор. — Где тут этот камзол? Я сейчас сам его осмотрю.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4