Небесные девушки
Шрифт:
— Пальм-Бич? — спросила я. Она говорила слишком небрежно:
— Да, они в отеле «Брикерс». Ты не боишься за машину?
— Нет.
— Если ты волнуешься, то, ты понимаешь, я всегда могу пойти в бюро проката и оплатить машину сама.
— Не будь такой сукой, — сказала я.
Остаток дня оказался для нас изнурительным — мы изучали бортовой журнал полетного времени и как возместить обычные расходы, а также различные другие формальности, которые входят в обязанности стюардесс; и когда мы возвратились в отель, я была,
Я почти задремала, когда Донна подошла ко мне неуверенно и сказала:
— Это чудно.
— Что чудно?
Она держала в руке большую сумочку, открыв ее и исследуя ее содержимое, как будто что-то старалась найти. Она с сомнением посмотрела на меня, а затем села рядом и сказала приглушенным голосом:
— Кэрол, у меня была такая пачка бумажек в этой сумочке, не так ли?
— Ты имеешь в виду двенадцать сотен долларов?
— Одиннадцать сотен. Остаток находился в моей другой сумочке — я бросила в нее сотню на покупки в бакалее, помнишь? — Она беспомощно посмотрела на меня: — Этих одиннадцати сотен здесь нет.
— Как нет?..
— Забудь это, — сказала она и встала. — Я могу обойтись и тем, что осталось.
Я тоже встала:
— Подожди минутку. Где у тебя лежала сумка?
— В моем шкафчике. Всю неделю она была там.
— А твои кольца с бриллиантами на месте?
— Да. Кэрол, не волнуйся. Деньги внезапно снова появятся.
Я покрылась мурашками.
— Аннетт, Джурди, — позвала я. — Вы не могли бы прийти сюда на минутку?
— Кэрол, что ты собираешься сделать? — спросила Донна. — Оставь деток в покое.
Вошли Аннетт и Джурди.
— Послушайте, — сказала я. — У Донны пропала пачка денег. Одиннадцать сотен долларов.
Джурди замерла и побледнела.
Аннетт закричала:
— Донна, тем вечером вы трое оделись и отправились ужинать, вспомни, ты оставила все в беспорядке лежащим на кровати, и я собрала все вместе для тебя и положила обратно в твою сумку — ту самую, что у тебя в руках. А потом я положила ее в твой шкафчик, как обещала.
— Знаю, — сказала Донна. — Понимаешь, я всю неделю не брала в руки эту сумку. Ох, черт побери, детки, забудьте об этом. Они, найдутся. Я не волнуюсь.
— Посмотри-ка в шкафчике, — предложила я. — Деньги могли выпасть.
— Я уже весь его осмотрела, — засмеялась Донна.
— Ты обыскала все свои остальные сумочки?
— У меня только одна белая, которую я ношу в класс, и пара других на полке в шкафу.
— Давай заглянем в них.
Мы заглянули туда. Мы осмотрели весь ее багаж. Мы осмотрели весь ее комод. Мы осмотрели
Донна сказала:
— Честно, мы зря теряем время, Кэрол. Они могут быть только в одном месте — в этой сумочке. Если их здесь нет, значит, нет нигде.
— Тогда мы обязаны сообщить о пропаже.
— Что значит сообщить? Кому?
— Мистеру Куртене.
— Зачем эта огласка?
Я ответила:
— Кто-то из служащих отеля, возможно, заходил сюда, когда мы находились в школе.
— Ты сумасшедшая, — сказала она. — Я не пойду ни к кому и не буду об этом сообщать. Забудь об этом, ладно?
Джурди не произнесла ни слова. В этот момент я поймала ее взгляд, и она сразу же опустила глаза, повернулась и вышла из комнаты. Впрочем, выражение ее лица я успела уловить. Она была бледной и мрачной и вместе с тем вызывающей, и это напугало меня до смерти.
Я сказала:
— О'кей, Донна. Делай как знаешь.
— А что хорошего, если я сообщу? Куртене только весь персонал обыщет или что-либо в этом роде, и что тогда? Беби, ведь это всего лишь деньги.
— Верно, — ответила я. — Это всего лишь деньги. Господи! Ты считаешь меня сумасшедшей!
— Всего лишь деньги! — закричала Аннетт. — Одиннадцать сотен долларов. Да это целое состояние!
Альма зевнула. Закинув руки за голову, она лежала, развалившись, подобно любимой жене султана. Она сказала со скукой в голосе:
— Ради Бога, отчего вся эта суматоха?
Аннетт взволнованно сказала:
— Ты не слышала? Мой Бог, ты, должно быть, глухая. У Донны пропали из сумки одиннадцать сотен долларов.
Альма снова зевнула.
— Альма, — проговорила я.
Она проигнорировала меня.
— Альма.
Она рассматривала свои ногти.
Я подошла к ней и внимательно посмотрела на нее. Она продолжала изучать свои ногти. Я сказала:
— Альма, ты знаешь что-нибудь об этих деньгах?
Она безразлично фыркнула.
Я повторила:
— Альма, где они?
Она повторила свой проклятый зевок. Затем снова посмотрела на свои ногти. Потом она пожала одним плечом. Господи, как она переигрывала. Затем она холодно сказала:
— Где же им быть?
Я завопила:
— Где?
Как тигрица, она спрыгнула с кровати и закричала прямо мне в лицо:
— Ты хочешь знать? Я скажу тебе! Где они могут быть! — Она махнула в сторону Донны. — Ты, чертова, проклятая Богом вшивая богатая американка! Ты оставляешь свои проклятые вшивые деньги разбросанными повсюду, как мусор, а? Одиннадцать сотен долларов. В Италии семья из десяти человек живет на них целый год. Стыдно! Стыдно! Стыдно за тебя, искушающую девушек, которые должны бороться за жизнь и вкалывать! Стыдно за тебя!