Небо Ван Гога
Шрифт:
– Возможно, когда-нибудь это случится.
– Да.
Мы здорово напились в тот день, что когда солнце ушло за горизонт и Рим погрузился в сумерки, мы с Аллесандро пошли бродить пьяными и весёлыми по улицам. Нам было хорошо в эту ночь друг с другом как никогда. Мы пели песни, танцевали и когда стали слегка уставшие и мокрые, то развели небольшой костёр возле речки. Восход нас красивым рассветом. Недолго думая, я разделся, оставив лишь свои синие шорты и сиганул в реку.
– Аллесандро, давай ко мне. Нам стоит взбодриться,
– Мне стоит согласиться. Ведь ты не отстанешь. Он сказал это не вопросительно. Скорее как риторический вопрос, так любят говорить в Италии когда ответ очевиден и в вопросе он не нуждается. Но я ответил таким же риторическим ответом.
– Ты прав, мой друг. И мы вместе засмеялись.
Искупавшись в речке, мы подождали когда высохнем и отправились по домам. Я проводил Аллесандро до его дома первым, затем отправился в свой.
Я очнулся ближе к обеду, вышел на террасу, Мари писала там Рим с натуры.
– Тебе уже лучше?
– Намного.
Комментарии автора:
“Дорогой читатель, не спеши закрывать книгу. Ведь, в конце всегда самое интересное”
“Всё скоро изменится”
Глава 27.
“Можно быть мудрым, но делать глупо, можно быть глупым, но делать мудро”
Мы с Мари продолжали стараться жить, как жили прежде. Я много времени проводил на своём чердаке за написанием нового романа на моих реальных событиях, слегка изменив сюжет и поменял имена героев. Мари не знала о чем я пишу новый роман, хотя обычно я делился сюжетом и иногда она подсказывала мне как лучше повернуть сюжет для того чтобы читателю было не оторваться от чтения. Думаю, она поняла, что это будет что-то сверх личное, но когда-нибудь я дам возможность прочесть мою историю ей и всему миру. Хотя весь мир мне не был так интересен, как Элоиз. Пусть эту историю не прочтёт не один читатель, но чтобы прочла Элоиз мне было очень важным.
После нашей ночной прогулки по Риму с Аллесандро прошло не больше недели и как-то утром в воскресенье Мари сообщила, что мне звонит мой друг по барбареско. Она пошутила, а мне стало смешно. Я взял трубку.
– Да, как ты Аллесандро?
– О, мой друг всё прекрасно. У меня к тебе важное дело, зайдёшь сегодня на обед в книжную лавку?
– Если важное, то не переменно зайду. Я буду в двенадцать. Сказал я и положил трубку.
– Что-то случилось Луи? Озадачено спросила у меня Мари.
– Думаю нет, ничего серьёзного, но У Аллесандро ко мне какое-то важное дело, обедай сегодня без меня любимая, он меня ждёт к обеду.
– Хорошо.
Я вновь ушёл на чердак и пытался продолжить написание книги, но что-то не давало мне покоя. Я думал о недавнем разговоре с Аллесандро. Он никогда не звонит по чепухе. Я решил не дожидаться обеда, принял душ, оделся и отправился пешком до его лавки. Таким образом потяну время до обеда шагая по солнечному Риму, подумал я выйдя на улицу.
Я прожил в этом
Как раз к обеду я пришёл к Аллесандро.
– Здравствуй. Сказал я сразу как только зашёл, ещё не видя его, но уже знал что он сидит как всегда за своим столом.
– Да, мой друг, ты пришёл. Я тебя ждал. Проходи,присаживайся.
Я заметил, что в лавке был только юный парнишка, он рассматривал книги, но когда я вошёл, то стал с большим интересом смотреть на меня. Его взгляд мне напомнил Джулиет которая купила у меня дом не так давно.
– Знакомься, сказал Аллесандро показывая мне рукой на парнишку.
Парнишка подошёл ко мне и протянул мне свою руку, слишком мужественно для своего возраста.
– Сойер. Сказал он.
– Луи. Ответил я и мы пожали друг другу руки.
– Когда-то я помог тебе Луи по твоему прибытию в Рим, сейчас я не так молод как раньше, я стал стар для прошлых подвигов. Сейчас Сойер моложе тебя тогдашнего на десять лет, но вот его ум, мышление и писательство прекрасны в его возрасте, как были и твои тогда.
– Значит мы коллеги. Улыбнулся я посмотрев на юного писателя.
– Он тоже приехал из России и хочет стать таким же известным писателем как ты.
– Это здорово, но почему как я? В России и за рубежом и без меня много талантливых авторов.
– Я хочу как вы! Он был настроен серьезно и непоколебимо, поэтому я не стал дальше расспрашивать, а просто пожал ему руку, сказав лишь.
– Ты напоминаешь мне меня в твоём возрасте, я помогу тебе мой друг.
– Луи, Сойеру негде жить, позволь ему пожить на вашей с Мари вилле.
– Думаю, она не будет против.
Мы все вместе пообедали в ближайшем кафе, где частенько обедали с Аллесандро, а сейчас нас было трое. Целое поколение подумал я. С виду можно было подумать, что мы семья. Аллесандро мой отец и дедушка Сойера, а он мой сын. Но мы были просто коллегами и теперь друзьями. Покончив с обедом, мы отправились с юным писателем домой.
– Где твои родители? Спросил я. Мы разговаривали на русском, хоть Сойер и был силён в английском, говорить на родном языке было всегда проще.
– Моя мать сейчас в России, она не поехала со мной. Думаю она боится.
– Боится? Чего же?
– Она говорит что своего прошлого.
– Я её понимаю, я тоже всегда боялся своего прошлого и думаю эта боязнь не пройдёт никогда. А отец, где твой отец? Спросил я.
– Он никогда не был с нами. Я совсем недавно узнал, что мой настоящий отец живёт в Риме.
– Так ты приехал найти своего отца?
– И не только. Я хочу стать известным писателем, как вы. Я хочу чтобы мой отец гордился мной.