Недотрога для темного дракона
Шрифт:
Мы стоим так близко, что я могу разглядеть каждую черточку его лица. Высокие скулы, прямой нос, упрямо сжатые губы. Его аромат — смесь дорогого одеколона и чего-то дикого, необузданного — окутывает меня, заставляя голову кружиться.
Воздух между нами словно наэлектризован. Я чувствую, как по коже бегут мурашки, а волоски на руках встают дыбом. Кажется, еще мгновение — и между нами проскочит настоящая молния.
До взрыва остаётся одно мгновение, как площадь оглашает испуганный крик:
— Кеннет, брось их!
Ректор Уорд? Но где?
С трудом разрываю зрительный контакт и осматриваюсь по сторонам — никого, кроме нас, только по дороге проезжает чей-то личный дилижанс кричаще-алой расцветки.
Блондин вздрагивает и неохотно отстраняется. Красивое, точёное лицо искажается гримасой раздражения, а челюсти сжимаются так сильно, что я вижу, как под кожей перекатываются желваки.
Он бросает на меня последний взгляд, полный ярости и сожаления, поднимает глаза вверх, и в этот момент нас накрывает большая тень.
Следую его примеру и едва не пищу от радости — дракон!
Впервые в жизни я вижу дракона в их истинном обличьи.
Какой же он красивый!
Огромные крылья, покрытые блестящей чешуёй, распростёрты на фоне голубого неба.
Длинная шея изогнута, хвост с шипами на конце плавно движется из стороны в сторону. Глянцевая чёрная чешуя бликует и переливается в лучах солнца, пока он кружит над площадью, снижая высоту.
— Это же Дэриан Уорд! Никки, Рон, вы только посмотрите! — Лора восхищённо пищит, и до меня, наконец, доходит.
Чёрный дракон и есть наш новый ректор?
— Восхитительно, — вырывается у меня под ехидное фырканье Кеннета.
Естественно, он всё слышал!
— И не надейся, деревенщина, — выпускает слова, будто стрелы, пропитанные смертоносным ядом. — Дэриан ненавидит людей, особенно таких, как ты.
— Шёл бы куда подальше, — отмахиваюсь я, не в силах отвести взгляд от прекрасного и опасного существа, который приземляется на плиты и теперь находится всего в нескольких метрах от нас.
— Деревенщинам запрещено обращаться ко мне на «ты», — недовольно огрызается блондин, но вернуться к своим не спешит.
— Передам им, когда увижу, — не могу удержаться от колкости и едва не смеюсь от радости, когда холёный красавчик обиженно дуется. — Мы, знаешь ли, тоже выросли в столице.
— Ваше королевство… — заводит шарманку белобрысый, но умолкает в тот момент, когда драконий силуэт окутывает плотный, чёрный туман. А когда снова открывает рот, его голос сочится подобострастием. — Ясного дня, ректор Уорд!
Туман рассеивается, и все слова камнем встают в моём горле.
Из тающих клубов выходит ОН.
Дэриан Уорд выглядит в тысячу раз лучше, чем на портретах в столичных газетах. На две головы выше Кеннета и с лёгкостью превосходит его в размахе плеч, излучая невероятный
Идеально скроенный камзол с золотой вышивкой сидит как влитой, подчёркивая внушительные мускулы. Белоснежная рубашка расстёгнута на две верхних пуговицы, открывая взору сильную, смуглую шею.
Черные волосы небрежно падают на лоб, частично скрывая пронзительные карие глаза, а чувственные, идеально очерченные губы наводят на мысли о неприличном.
— Паршивец, я же велел тебе не задерживаться! Какого умертвия ты ошиваешься у ворот, когда я сказал ждать в моём кабинете? — его низкий, ровный голос с лёгкой хрипотцой действует как наркотик. — То, что твой отец — король, не значит…
Не сразу понимаю, что он обращается к Кеннету, а когда до меня доходит смысл сказанных им слов, у меня волосы становятся дыбом!
Этот блондин — наследный принц Дрэйгена?
Можно мне взять и провалиться под землю?
— Прошу прощения, ректор Уорд, — белобрысый бросает в мою сторону ехидный взгляд и ухмыляется так, что рот едва не трещит по уголкам. — Позвольте?
— Живо! — рявкает на него Дэриан.
Вся четвёрка, забыв про нас, спешит к воротам, и я, глядя им вслед, не сразу понимаю адресованный мне вопрос.
— Имя! — низкий рык отдаёт вибрацией по телу, и я невольно закусываю нижнюю губу. Обхватываю ладонями плечи, затем, опомнившись, вытягиваю руки по швам и низко кланяюсь.
— Доброго, то есть ясного дня, ректор Уорд! — подаю голос, чеканя каждое слово. — Группа студентов по обмену из Алгарда прибыла и ожидает ваших дальнейших распоряжений!
— А-а-алгард, — недобро тянет дракон, пристально вглядываясь в моё лицо. — Что-то знакомое.
Взгляд ощущается так явно, будто меня ощупывают чьи-то горячие ладони, и я смущённо опускаю глаза, делая вид, что меня страсть как интересуют мраморные плиты.
— Так вы из того Алгарда, который является столицей Оукланда? — тёмные брови ректора удивлённо взмывают вверх.
— Так точно! — чеканю я. — Студенты Николь Россо, Лора Лоретти и Рональд Сакко! Ждём нашего куратора, и…
Я осекаюсь, увидев, как меняется взгляд драконьего ректора. Глаза оказывают волной убийственного презрения, а губы сжимаются в две тонкие, белые нитки.
— Россо, Лоретти и Сакко… — в его голосе отчётливо слышится откровенная неприязнь. — Те самые трое людей из Алгарда?
И, не дожидаясь ответа, впечатывает в мой разум неприязненное:
— Сожалею, но мест для вас нет.
Глава 2
Мир сужается до одного-единственного лица — сурового, надменного, в котором нет ни капли человечности. Чувствую себя рядом с ним жалкой букашкой: волосы растрёпаны, одежда покрыта слоем дорожной пыли, а сумка оттягивает руки, будто в ней поселилась большая семья камней!