Неестественный отбор.Трилогия
Шрифт:
– - Вы же не хотите в этой ситуации провести выборы?
– - усмехнулся ад-мирал.
– - Конечно, нет, но я могу организовать голосование в Конгрессе за но-вую поправку, которая будет логически вписываться в Конституцию и даст нам в президенты проверенного в деле человека.
– - Уточните?
– - Конгресс может проголосовать за внесение в список еще одной, де-вятнадцатой, кандидатуры -- предыдущего законно избранного президен-та США.
– - Лэйсон?
– - адмирал
– - Да, Лэйсон, -- утвердительно кивнул тот.
– - Она неплохо, почти без ошибок отработала два срока. Довольно успешно провела денежную рефор-му. Она разумный, деловой человек, способный в нужный момент собрать
– - мобилизовать профессиональную команду. Настоящий патриот. Вы ведь работали с ней почти весь второй срок -- должны знать...
– - Лэйсон... Хм...
– - адмирал на секунду задумался.
– - Да, пожалуй, она может справиться. И ее второй президентский срок завершился на пике популярности... А вы уверены насчет Конгресса? Этот зоопарк не перегры-зется между собой, голосуя за поправку?
– - Не перегрызется, не беспокойтесь. Большинство из них пребывает в состоянии глубокого шока от катастрофы, а тут еще вы со своим переворотом
– - бои в городах на западном побережье. Все пройдет гладко. Предоставьте это мне. Со вчерашнего вечера нам удалось связаться почти со всеми члена-ми верхней и нижней палаты Конгресса. Большинство из них проголосуют в чрезвычайном режиме за введение поправки и за передачу Лэйсон полно-мочий президента. В течение четырех-пяти часов мы можем собрать боль-
– -Поправка 25 к Параграфу 1 Статьи 2 Конституции США определяет порядок замены Президента США в случае его гибели либо недееспособности.
268
шинство конгрессменов здесь, в Санта-Фе*,и провести голосование. Нам, правда, понадобится ваша помощь с доставкой. Нужны будут самолеты и вертолеты. Те, кто не сможет прилететь, проголосуют дистанционно.
– - Не перестаю вам удивляться, Рэй. Вы за ночь сумели все это органи-зовать?
– - Подготовка к чрезвычайному заседанию Конгресса ведется уже не-сколько дней. Правда, кандидатура президента была иной, пока вы своим переворотом не спутали нам все карты.
– - Лэйсон будет первым президентом после Рузвельта, отработавшим больше двух сроков. А как же Двадцать вторая Поправка**? Вы ее тоже от-мените?
– - Не усложняйте, адмирал. Здесь и так все запутано. Конгресс не будет отменять Двадцать вторую Поправку, а только приостановит ее действие до следующих выборов президента.
– - Должность вице-президента вы, конечно, планируете для себя, -- лу-каво ухмыльнулся Брэдок.
– -
– - Хорошо... Я не спрашиваю, согласна ли Лэйсон, но допустим на се-кунду, что она стала президентом. Что будет с губернаторами западных штатов, что будет со мной и моими офицерами?
– - Если губернаторы объявят об отделении и пойдут на открытую воен-ную конфронтацию, я сомневаюсь, что кто-то из них и их ближайшего окру-жения выживет, -- Кроуфорд бросил многозначительный взгляд на адми-рала, который понимающе кивнул.
– - Для остальных, включая вас и ваших офицеров, я предложил бы амнистию. Конечно, членам Совета придется по-дать в отставку... Такова цена, Мартин. Но я позабочусь, чтобы всех, кто бу-дет уволен, проводили достойно и больше не вспоминали об этих событиях.
Брэдок встал из-за стола и зашагал по кабинету.
– - Какие у меня есть альтернативы?
– - остановившись у окна, спросил он.
– - Полномасштабная гражданская война, если вы будете препятство-вать отделению западных штатов. Если вы позволите им отделиться, у вас просто не будет ресурсов, чтобы справиться с последствиями катастрофы. И в первом, и во втором случае в зонах бедствия погибнут миллионы людей. Второй вариант может привести к иностранному вторжению. Первый вари-ант усугубляется еще и значительными жертвами среди мирного населе-ния западного побережья, и возможностью применения ядерного оружия одной из сторон.
– - Черт возьми, Рэй, вы сгущаете краски!
– - резко бросил адмирал.
– - Вовсе нет. Думаю, что определенная часть военных баз и боевых ко-раблей перейдет на сторону губернаторов. А дальше... Вы сами знаете, что
– -Санта-Фе (англ. Santa Fe) -- столица штата Нью-Мексико.
– -Поправка 22 к Статье 1 Конституции США ограничивает время на президентском посту двумя сроками. Принята 21.03.1947.
269
у них на складах и на борту. Поверьте, Мартин, то, что я предлагаю, -- луч-ший выход из дерьма, в котором мы все оказались.
Адмирал вернулся за стол и пристально посмотрел в глаза Кроуфорду, будто стараясь разглядеть там то, чего он раньше не заметил.
– - Я должен обсудить ваше предложение с членами Совета, -- сказал он, хмурясь.
– - Объяснить им все будет очень непросто.
– - Вы уж постарайтесь, адмирал. Если вы смогли организовать воен-ный переворот, думаю, у вас хватит возможностей аккуратно спустить его на тормозах.