Негде спрятаться
Шрифт:
Вот тебе и легкий доступ,– подумал Рик.
Они разобрали палатку. Оба стояли на коленях, сворачивая ее, когда Рик услышал голоса. Его желудок сжался. Повернув голову в сторону, он увидел три фигуры, двигавшиеся среди деревьев и спускавшиеся по тропе, которая проходила мимо их лагеря. Он посмотрел на Берт.
Девушка тоже наблюдала за ними. Ее руки лежали на палатке. От того, что ее свободная рубашка свисала к земле, Рик мог видеть затененную покатость ее груди. Ему показалось, что его
Берт помахала незнакомцам.
– Доброе утро, - позвала она.
Черт!
Они могли бы пройти мимо, если бы она промолчала. Зачем Берт так поступила?
Молодой человек, шедший впереди, крикнул:
– Привет!
– и свернул с тропы.
Он шагнул между двумя молодыми деревцами и направился к ним в сопровождении двух своих спутников.
Берт встала. Она смахнула грязь и сосновые иголки с колен.
Онемев и дрожа, Рик поднялся на ноги. Он заставил себя улыбнуться и сказать "Привет" трем приближающимся мужчинам.
Мужчины? Мальчишки. Они были подростками, семнадцати или восемнадцати лет.
Это еще хуже,– подумал он.
Их трое. Боже.
Рик подошел к своему рюкзаку, вытащил спальный мешок и положил его на землю. Позади него раздавались голоса, но он не прислушивался. Дрожащими пальцами взялся за пуховик, повернул его так, чтобы карман оказался сверху. Просунул руку внутрь, вытащил револьвер и сунул его ствол за пояс брюк. Расстегнул рубашку, оглядел себя, чтобы убедиться, что рукоятка пистолета не видна, затем достал из кармана рубашки сигару и повернулся лицом к незваным гостям.
Они не незваные гости,– сказал он себе.
– Берт пригласила их.
Она все еще находилась рядом с развалившейся палаткой. Трое парней стояли полукругом, лицом к ней.
Рик сорвал целлофановую обертку с сигары, и направился к ним.
– Привет, ребята, - сказал он и зажал сигару в зубах.
Когда он прикурил, Берт улыбнулась ему.
– Они провели ночь на Москитовом пастбище, - сказала она.
– Точно, - улыбнулся главарь. Он был крупнее Рика, и его тело казалось крепким.
– Они, черт возьми, чуть не унесли нас. Уолли здорово досталось.
Уолли, толстый парень в очках, носивший обрезанные джинсы, которые висели низко и, казалось, готовы были упасть на лодыжки, повернулся и показал красные болячки на задней части ног. Указал на другие пятна на шее, на внутренней стороне предплечий и на сгибах локтей.
– Они убили меня, - сказал он мрачным голосом.
– У тебя нет средства от насекомых?
– обеспокоенно спросила Берт.
– Кому хочется вонять?
– Хорошая шутка, - сказал третий мальчишка,
Уолли с усмешкой посмотрел на него.
– А ты пробовал "Каттерс"?
– спросила Берт.
– Неплохо пахнет.
Уолли покачал головой.
– У меня осталось немного, - сказала она.
– Почему бы тебе не взять его?
– Давай...
Берт направилась к своему рюкзаку.
Уолли почесал шею и посмотрел вслед Берт. Вожак тоже наблюдал за ней. Рик не мог сказать, куда смотрит парень в солнечных очках, но мог догадаться.
Все трое уставились на то, как она двигается в своих шортах.
– И давно вы здесь, парни?
– Три ночи, - сказал лидер, все еще глядя мимо Рика. Он облизнул уголок рта. Затем достал пачку "Винстона" из кармана своей рубашки без рукавов, вытряхнул сигарету и сунул ее в рот.
– Одолжишь огоньку?
– спросил он.
Рик вынул из кармана книжку спичек. Представил, как парень хватает его за руку, когда он протягивает ее, дергает его вперед и бьет коленом в живот. Поэтому он бросил спички.
Парень поймал их, пробормотал "Спасибо" и зажег сигарету. Бросил спички обратно Рику.
– Куда вы направляетесь, ребята?
– спросил тот, что в солнечных очках.
– На озеро Грейнджер, - ответил Рик.
Он никогда не слышал о таком месте.
– Да? Это где-то рядом со Столбами?
– А вы туда собираетесь?
– спросил Рик. – K Столбам?
– Ага.
Рик услышал шаги позади себя. Берт возвращалась, и глаза, которые он мог видеть, были устремлены на нее. Она прошла мимо Рика и протянула Уолли тюбик мази.
– Спасибо большое.
В другой руке у нее был пластиковый флакон.
– Вот, нанеси немного этого на свои укусы. Это должно помочь от зуда.
Уолли кивнул. Он откупорил флакон, понюхал и сморщил нос.
Берт издала хриплый смешок.
– Хуже, чем твои подмышки, вонять не может, - сказал тот, что в солнечных очках.
– Пошел ты и лошадь, на которой ты приехал, Баггер!
– oн начал мазать розовой мазью свои укусы.
– Баггер?
– спросила Берт, улыбаясь.
– Это от фамилии Бюргер, – oн произнес это по буквам: - Л-ю-к Б-ю-р-г-е-р.
– Также известный как Ветчина, Сыр и МакДабл, - ехидно сказал Уолли, занимаясь болячками.
– Итак, Уолли, Люк и...
– Берт посмотрела на лидера и подняла брови.
Что это,– подумал Рик, - чертова вечеринка с коктейлями?
Парень выпустил дым и сказал:
– Джейс.
– Джейсон?
– Просто Джейс.
– Ему не нравится, - сказал Люк.
– Ну ты понимаешь, - сказал Уолли.
– Джейсон. "Пятница, 13-ое".