Негодяйка
Шрифт:
Реплика вызвала взрыв хохота, и в этот момент из кабинета, зажав в руне видеокассету, которую на самом деле нашла уже минут пять назад, выкатилась Аманда. Гости обменивались приветствиями, стоя в центре зала.
– О, прошу прощения, – сказала она сконфуженно, но так, чтобы ее присутствие стало заметно. – Я не знала… я просто искала кассету для Ливингстона. – И она протянула ее как вещественное доказательство. Аманда знала, что демократичность ван дер Вельтов не позволит им проигнорировать ее, раз уж она себя обнаружила.
– А, Аманда, – сказала Хармони, не слишком
С этими словами Хармони отвернулась, явно рассчитывая, что Аманда исчезнет, но у той были другие планы.
– Я счастлива встрече с вами, – выдохнула она, уставившись на Кингов и в особенности на Джулиуса – плотного седовласого мужчину, чьи маленькие лукавые глазки загорелись при виде такой очаровательной девушки. – Миссис ван дер Вельт говорила мне, что вы очень большой авторитет в кинобизнесе. Это, должно быть, так замечательно.
Аманда несла явную чушь, но, похоже, это сработало. Джулиус Кинг взял ее руку, и выражение благосклонности отразилось на его помятом лице.
– Только не говорите мне, что вы бы хотели работать в кино, малышка. Я ни за что не посоветую вам этого, иначе наживете себе такую же язву, как и у меня. – Вокруг расхохотались.
– О, нет. – Аманда выглядела смущенной. – Я не смею и мечтать об этом. Просто я очень люблю кино, и мне безумно интересно, как же делаются фильмы.
– Что ж, милая, если бы мы сейчас были в Лос-Анджелесе, я бы с удовольствием организовал для вас тур по нашим студиям, но… – Джулиус заколебался, взглянув на супругу – упитанную миловидную матрону, которая тепло улыбалась Аманде, – и примолк.
– Джулиус хочет сказать, милочка, что мы сейчас в Риме с совершенно иными целями. И даже близко не подойдем к "Чинечитта".
– О, как жаль. – Крайняя досада отразилась на лице Аманды. Она знала, что "Чинечитта" означает римские киностудии. Если бы она могла появиться там с рекомендацией от Джулиуса Кинга – для нее это был бы идеальный вариант.
– Послушай, если тебе так хочется встретиться с кем-нибудь из мира кино, почему бы тебе не отправиться туда, где собирается молодежь? – Джулиус обернулся к Мэми. – Как называется тот ресторан, о котором нам говорил Энрико? Там, где сегодня толкутся юнцы?
– "Ла Моска", – сказала Мэми. – Это действительно милое местечко в Трастевере.
– Аманда, дорогая, – сказала Хармони донельзя сладким голосом. – Ты не думаешь, что Ливингстон уже заждался?
– О, конечно. – Аманда с радостью восприняла намек, поскольку уже получила весьма полезную информацию. Она подарила Джулиусу лучезарную улыбку, Мэми – более сдержанную. – Большое вам спасибо, мистер и миссис Кинг. Надеюсь, вы останетесь довольны отдыхом в Риме, – пропела она и быстро устремилась вверх по лестнице, мысленно уже планируя свой следующий шаг.
Ресторан "Ла Моска" находился в полуподвале одного из красивейших средневековых строений римского квартала Трастевере – некогда беднейшего в городе, а
Спускаясь по выщербленным каменным ступеням, ведущим в подвал, Аманда уже чувствовала пикантный аромат итальянской кухни – смешение чеснока, оливкового масла и специй. Зал был полон. Шум стоял оглушительный. Аманду охватила паника. Свободных мест совсем не было; какую глупость совершила она, не заказав заранее столик. Растерянная, она застыла на нижней ступеньке.
– Buongiorno, signorina, – воскликнул жизнерадостный приветливый официант средних лет, проносясь мимо с подносом, уставленным едой, ловко удерживая его на высоко поднятых руках. – Un momento, per favore. – Аманда послушно ждала, но, оглядываясь вокруг, даже представить не могла, где он сможет найти для нее местечко; зал, казалось, вот-вот лопнет от наплыва посетителей.
Она увидела, как официант остановился возле длинного стола, за которым расположилась шумная компания симпатичных молодых людей примерно ее возраста. Он пробормотал что-то одному из них – стройному темноволосому юноше, лицо которого показалось Аманде знакомым. Юноша взглянул на нее, улыбнулся и выразительно кивнул. Когда официант возвратился к Аманде, на его лице сияла лукавая улыбка.
– Va bene, signorina? – спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжал: – Per una?
– Si, grazie, – робко ответила Аманда. Она проследовала за ним к столу, где сидел темноволосый молодой человек. Тот галантно встал при ее появлении и жестом показал на свободное место рядом с ним.
– Ciao, signorina, come sta? – спросил он. Его карие глаза смотрели весело.
– Bene, grazie, – ответила Аманда.
– Ah, Americana! – воскликнул он.
– Non, Inglesa, – поправила Аманда.
– Я – Джованни Фрескальди, – представился он, усаживаясь рядом.
– Аманда Уиллоуби, – проговорила она, протягивая руку. К ее великому смущению, он взял руку и поцеловал.
– Привет, Аманда. Я рад встрече с тобой.
Тут к нему обратилась одна из девушек, сидевших напротив, и он опять перешел на бешеный ритм итальянского. Аманда, со своими бедными познаниями в языке, выхватывала из разговора лишь отдельные знакомые слова. Довольно часто мелькало слово "Чинечитта". Возможно ли, что ей все-таки удалось найти киноактеров, о чем и говорил Джулиус Кинг?
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
