Неистинная
Шрифт:
Кроме судьи, отца и его защитника в зале находился мой законник — ещё один неаристократ, знакомый маэстро, естественно. Звали его Карл Касиди, и этого человека я видела только на заседаниях — в другое время мы связывались друг с другом по браслету, если была необходимость. Но чаще всего Карл говорил не со мной, а с Говардом. Именно маэстро был главным в этом деле, не я.
— Добрый день, уважаемые айлы, — поздоровалась я со всеми и прошла на своё место в первый ряд, перед кафедрой судьи. Ашериус, очень пожилой седоволосый маг с лицом, испещрённым морщинами, с обвислыми
— Добрый, айла Вилиус. У вас спектакль сегодня вечером?
Судья никогда не спрашивал меня ничего, что не касалось бы собственно заседания, поэтому я изрядно удивилась. И осторожно ответила:
— Да, конечно. Я не играю только по четвергам и воскресеньям.
Хотелось поинтересоваться, почему он спросил, но я решила промолчать, чтобы не выглядеть глупо. Мало ли, действительно, почему можно спросить у актрисы про театр? Вдруг он собирается на наш спектакль?
А Ашериус между тем продолжал:
— Моя внучка увлекается театральными постановками, но раньше она ходила только в Императорский театр, «Арбалет» и «Театр Бернадет». А теперь решила купить билет к вам, но оказалось, что их нет в продаже. Ни одного на ближайший месяц. Может, вы сможете поспособствовать и помочь ей попасть на постановку?
— На какую конкретно? — спросила я, испытывая желание прочистить уши. Может, у меня слуховые галлюцинации?
А-а-а! Поняла! Этот интерес аристократии к нашему варьете наверняка вызван слухами про мою связь с Арчибальдом. И тем, что его высочество ходит на наши постановки. В театре столкнуться с ним, скорее всего, гораздо проще, чем где бы то ни было ещё.
Ох, Защитница! И почему от одной мысли о том, что Арчибальд может увлечься какой-то другой девушкой, я чувствую себя так, словно меня ударили чем-то тяжёлым по голове? И больно, и тошно.
— На любую, — продолжал судья, — но желательно на «Чудовище». Мою внучку заинтересовал сюжет этой пьесы.
«Чудовище» мы играли как раз сегодня. На него и без Арчибальда билеты было не купить — самый популярный наш спектакль. Но я точно знала, что маэстро всегда держит одну небольшую ложу на балконе для каких-то своих друзей и знакомых, и не каждый день она была занята.
— Хорошо, я постараюсь помочь.
— Ну вот и отлично, — кивнул Ашериус и резко переключился от темы спектаклей к нашему с отцом делу. — Айл Вилиус, суд тщательно изучил переданный вами документ и все свидетельства против вашей дочери Айрин Вилиус. На основании переданных ею доказательств суд сделал вывод, что всё, о чём вы пишете в претензиях, является ложью.
Я покосилась на отца и едва не улыбнулась, заметив, как он оторопел, услышав это утверждение судьи. Не ожидал? Удивительно, а я-то думала, что он давно в курсе содержания справки из Императорского госпиталя.
— Позвольте! — воскликнул Алан Вилиус, вскакивая с кресла. — Но о каких доказательствах идёт речь?..
— Вы можете ознакомиться с ними, — Ашериус кивнул секретарю, и парень тут же встал, держа в руках
Читая заключение главврача, айл Вилиус багровел, наливаясь кровью. Казалось, что покраснели даже белки его глаз. И, когда он поднял голову от бумаги, впихнув её своему законнику, и посмотрел на меня, мне почудилось, что от злости отец сейчас начнёт дымиться.
— Я уверен, это подделка! — рявкнул он, глядя на меня с ненавистью. — Не может эта шлю…
— Я бы попросил не выражаться в зале суда, — перебил его Ашериус. В отличие от моего отца, судья выглядел, как всегда, абсолютно спокойным. — Мы проверили подлинность документа, он настоящий. Кроме того, Брайон Валлиус подтвердил своё свидетельство. Как я уже говорил, суд пришёл к выводу, что ваши показания против дочери, айл Вилиус, являются ложными. Однако у нас нет ясности в вопросе о том, были ли вы введены в заблуждение намеренно свидетельствами перечисленных в вашей претензии людей или действовали по своей инициативе. Желаете составить встречную претензию за лжесвидетельство? В таком случае ваших информаторов оштрафуют.
— Не желаю, — буркнул отец, нахохлившись, как злая ворона. Он и был бы похож на ворону, если бы не русые волосы и светло-голубые глаза под низко нависшими бровями. — Демоны с ними. Что теперь?
— Теперь суд удаляется на… — начал говорить Ашериус, но не договорил — двери зала заседаний неожиданно распахнулись, и кто-то за нашими спинами громко воскликнул:
— Его высочество Арчибальд!
.
Я замерла, испытывая почти непреодолимое желание вскочить с кресла, чтобы срочно увидеть его высочество. Как удержалась, сама не знаю, но для этого мне пришлось вцепиться руками в подлокотники и изо всех сил сжать их.
Однако я всё же оглянулась, но это было не так страшно — в зале оглянулись все, кроме судьи и секретаря, которые сидели лицом ко входу.
Арчибальд шёл по проходу, прямой и спокойный, абсолютно невозмутимый, почему-то без сопровождения. Он не смотрел ни на кого, кроме судьи, что находился прямо перед ним — и Ашериус вдруг начал вставать из-за стола. Не успела я понять, что судья просто намеревается поприветствовать его высочество, как полагается по этикету — стоя кивнуть (в случае с аристократом) или поклониться (для нетитулованных и обычных людей), когда Арчибальд негромко произнёс:
— Не нужно. Садитесь.
Мурашки побежали по позвоночнику — я никогда не слышала у его высочества такого голоса. И дело было не только в родовой силе, которая, казалось, подогревала воздух в помещении зала суда, но и в самом звучании голоса Арчибальда. Со мной он всегда говорил с ласковой теплотой и совсем не властно, у меня никогда не возникало ощущения, что рядом находится представитель семейства Альго, принц и правая рука императора.
А вот сейчас — возникло.
— Чем обязаны, ваше высочество? — с уважением поинтересовался Ашериус, глядя на Арчибальда отчего-то с удовлетворением, будто был доволен тем, что он пришёл на суд.