Неизменная
Шрифт:
— Что? — зашипела на него Алексия. — Почему?
Но тут их прервал возвратившийся Танстелл, который пришел в невероятный восторг от встречи с лордом Макконом.
В сгущающейся темноте нанятые экипажи загремели по дороге в Кингэйр. Из-за присутствия в карете Айви и мадам Лефу Алексия была обречена либо на молчание, либо на участие в пустом разговоре. Чтобы что-то разглядеть за окном, было слишком темно и дождливо, и Айви расстраивал этот факт.
— Мне так хотелось увидеть Шотландское нагорье! — пожаловалась она.
Как будто
Неожиданно сильно уставшая Алексия дремала, опустив голову на широкое плечо мужа.
Фелисити, Танстелл и Анжелика, ехавшие в другой карете, появились оттуда в атмосфере веселого панибратства, смутившей Алексию и ранившей Айви. Фелисити бесстыдно флиртовала, и Танстелл не делал ничего, чтобы это прекратить. Однако при виде замка Кингэйр настроение у всех упало. Словно для того, чтобы усугубить эффект, дождь зарядил не на шутку, как только их багаж был выгружен и кареты уехали.
Замок Кингэйр будто сошел со страниц готического романа. Основанием ему служила гигантская скала, выраставшая из темного озера, и он легко мог посрамить замок Вулси. Все тут казалось по-настоящему древним, и Алексия могла бы поставить хорошие деньги на то, что внутри него холодно, угрюмо и старомодно.
Однако выяснилось, что им придется столкнуться с холодной угрюмой старомодностью еще на подступах к замку.
— Ага, — сказал лорд Маккон при виде комитета по торжественной встрече, состоявшего из одной персоны, которая застыла, сложив руки на груди, перед главными воротами замка. — Препояши свои чресла, моя радость.
Алексия подняла на него взгляд. Мокрые волосы повыпадали из ее затейливой прически.
— Не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы обсуждать мои чресла, муженек, — бодро отозвалась она.
Мисс Хисселпенни, Фелисити и мадам Лефу подошли и встали рядом с ними, дрожа под струями дождя, пока Танстелл и Анжелика возились с багажом.
— Кто это? — пожелала узнать Айви.
Стоявший у ворот кутался в длинный бесформенный клетчатый плащ, скрывая лицо под видавшей виды кучерской шляпой из промасленной кожи. Эта шляпа явно знавала лучшие дни, но они давно остались в прошлом.
— С тем же успехом можно спросить, что это? — поправила Фелисити, недовольно наморщив носик. Над головой она держала раскрытый парасоль, безуспешно пытаясь защититься от ливня.
Женщина — а при ближайшем рассмотрении выяснилось, что стоящее в воротах существо в какой-то степени принадлежит к женскому полу, — не сделала ни одного движения, чтобы их поприветствовать. И не предложила им укрыться от дождя. Она просто стояла и смотрела недобрым взглядом, и взгляд этот по большей части был обращен на лорда Маккона.
Граф с сопровождающими осторожно приближались к воротам.
— Тебе здесь не рады, Коналл Маккон, и ты это ой как хорошо знаешь! — с сильным шотландским акцентом закричала
Скрывавшееся под шляпой лицо вроде бы принадлежало особе средних лет, приятной, но не красавице, с волевыми чертами и жесткими, сильно поседевшими густыми волосами. Она вела себя как исключительно строгая гувернантка и, похоже, могла похвастать весьма боевитым характером. Женщины такого типа пьют чай без молока, курят сигары после полуночи, играют в криббедж и держат целую свору мелких гнусных собачонок.
Алексии она сразу понравилась.
Женщина умелым движением сняла с плеча винтовку и прицелилась в лорда Маккона.
Теперь она меньше нравилась Алексии.
— И не надейся, что заставишь меня передумать. Стая была свободна от проклятия оборотней месяцами, с тех самых пор, как мы пустились в обратный путь по морю.
— И потому-то я здесь, Шиаг, — проговорил, упорно шагая вперед, лорд Маккон.
Он славный лжец, ее муж, с гордостью подумала леди Маккон.
— Ты сомневаешься, что у меня серебряные пули?
— Какая разница, если я такой же смертный, как и ты?
— Да, ты всегда был остер на язык.
— Мы приехали помочь, Шиаг.
— Кто сказал, что нам нужна помощь? Тебя никто не звал. Исчезните с территории Кингэйра, вы все.
Лорд Маккон тяжело вздохнул.
— Я здесь как представитель БРП, и мне пришлось явиться сюда из-за того, что творит ваша стая, вольно или невольно. Я пришел не как альфа Вулси. И даже не как тот, кто поможет решить проблему с отсутствием альфы. Я здесь как сандаунер. А ты чего ожидала?
Женщина отпрянула и опустила ружье.
— Ага. Ну теперь-то все понятно. Тебе все равно, что со стаей — твоей бывшей стаей. Ты просто собираешься навязать нам волю королевы. Трус с поджатым хвостом, вот ты кто, Коналл Маккон. Трус, и ничего больше.
К тому времени лорд Маккон подошел к ней почти вплотную. За ним следовала лишь леди Маккон. Все остальные остановились, когда женщина вскинула ружье. Алексия бросила взгляд через плечо и увидела, что Айви и Фелисити жмутся к Танстеллу, который уверенно целится в женщину из маленького пистолетика. Рядом с ним стояла мадам Лефу, и ее запястье было изогнуто под таким углом, что наводило на мысль о каком-то более экзотичном огнестрельном оружии, скрытом в рукаве пальто.
Леди Маккон с парасолем наготове продолжала идти к мужу и странной женщине. Граф говорил тихим голосом, поэтому все, кто остались позади, не могли слышать его из-за дождя.
— Что они натворили в заморских странах, Шиаг? В какую заваруху вы угодили после смерти Нилла?
— А тебе-то какое дело? Ты нас бросил.
— У меня не было выбора, — в голосе Коналла звучала печаль от воспоминаний о былых ссорах.
— Чушь говоришь, Коналл Маккон. Это отговорка, и мы оба это знаем. Теперь, после двадцати лет отсутствия, ты всерьез надеешься разгрести то, что когда-то нагородил?!
Лучший из худший 3
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ванька-ротный
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новик
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
