Некромантка на службе
Шрифт:
— И где же вы предлагаете беседовать? В ваших подземельях? — Кир не был столь доброжелателен.
— Зачем же? Думаю, что ваша красавица, — после этих слов некромант похлопал по капоту машины, — нам подойдет. Если вы, конечно, пригласите меня присесть.
— Садитесь, — согласился Устинин, — вперед!
Меня же шеф усадил на заднее сидение.
— Итак, господа, вы не вняли моим просьбам оставить это дело, — тяжело вздохнул Диксон, когда наша троица удобно разместилась в салоне авто. — Тогда мне не остается ничего иного, как использовать
— И что же именно вас впечатлило? — ехидно уточнила я.
— Ну… например, как вы смогли резко вырасти из подавальщиц в ассистенты господина Куро. Хотя… тут мало удивительного. Этот прощелыга мог выиграть вас в карты, или… впрочем, не важно. Вы некромант, с отличием окончили колледж, а это для меня имеет большее значение, чем работа в грязной харчевне. Хотя, признаюсь честно, я даже восхищаюсь вами. Милая барышня, которая могла бы вернуться в родовое гнездо, выскочить замуж и рожать детишек, выбрала тяжкий труд и надежду на светлое будущее. Похвально! В духе сильной некромантки, коей вы и являетесь.
— Не нуждаюсь в вашей оценке, — фыркнула я.
— А вы, господин Устинин — гордость следственного отдела.
— Переходите ближе к делу! Почему вы вставляете палки в колеса? — не стал слушать шеф.
— Дело это… если так можно выразиться — внутриклановый конфликт. В столице, за последние полгода, были выявлены шесть несанкционированных ритуалов. Точнее уже девять. Ордену пока удается оставить все в тайне, иначе бы город погряз в панике и страхе. Впрочем, несмотря на то, что нам удается вовремя ликвидировать последствия, это не отменяет необходимости найти причину — то есть преступную группировку, которая промышляет незаконной некромантией и непонятно какие цели преследует.
— Девять за полгода? — нахмурилась я. — Это не так много…
— Да. Но это те случаи, когда нам удалось ликвидировать зомби. Скажем так, поначалу мы тоже считали, что это балуются студенты. Но потом наши аналитики забили тревогу. Слишком много заявлений о разоренных могилах начало поступать.
— К вам приходят с такими заявлениями? — удивился Кир.
— Нет, конечно, — усмехнулся Сомюэль. — Такие заявления поступают участковым, а они уже пересылают их нам. Так вот, заявлений стало слишком много. Орден, естественно тайно, выезжал на каждый сигнал с проверкой. Из могил крали тела… Но следов некромантов мы не находили. Сложив все факты, мы поняли, что в Ревенграде орудует группа некромантов. В одиночку столько натворить невозможно.
— Неужели не оставалось никаких следов? — удивилась я.
— Нет, — покачал головой Диксон. — Кладбища прочесывали, но пентаграмм не находили. Поняли, что тела воруют из могил и отвозят куда-то. Следов не было, свидетелей тем более. Дело с вашим моргом стало исключением. И оно выбивается из привычного сценария. Мало того, что зомби пойманы, так еще и некромант на
— Я не поднимала этих зомби! — рявкнула я.
— Я знаю, — кивнул Сомюэль. — Но вот вопрос, кто хотел вас подставить и зачем?
— Мне бы тоже хотелось это узнать, — прорычала я.
— Думаю, что некромант, желающий спихнуть свою вину на вас, преследовал вполне логичную цель. Желал подсунуть нам под нос некроманта, чтобы мы успокоились и на время приостановили расследование. Только этот некромант не учел вашу биографию. И факт, что у вас столько именитых защитников…
— Господин Диксон, это все лирика. Переходите к делу, — спокойно попросил Устинин.
— Вначале мы не хотели вмешивать вас. Все-таки некроманты не ваш профиль. Но сейчас я иного мнения.
— Что же заставило вас изменить мнение?
— Поведение преступников. Кража с кладбища, это не кража из академического морга. Последние преступления гораздо серьезнее, чем мы видели ранее. Попытка очернить имя нескольких специалистов и пропажа людей — это уже не наш профиль.
— Я так понимаю, что это наш профиль? — уточнил Устинин.
— Ну… не совсем ваш. Ваш профиль — убийства. Но я думаю, что в сложившихся обстоятельствах, ваша группа, господин Устинин, сможет помочь нам.
— Мы сможем помочь. Тем более, что по последним материалам дела, существует вероятность найти труп.
— Чей? — нахмурился Диксон.
— Некроманта, который поднимал зомби сегодня. А возможно и в академическом морге, — ответила я.
— Откуда у вас сведения? — тон Сомюэля стал серьезным.
— Из надежных источников, — фыркнула я.
— Эвелина, вы само очарование, — усмехнулся некромант. — Нет таких источников, которые могли бы быть надежными.
— Я верю себе, своим глазам и своим мозгам, — ехидно заметила я.
— Утром мы проведем эксгумацию, — вмешался Кир. — Если данные подтвердятся, то…
— Разрешите нам присутствовать на эксгумации? — обратился к шефу Диксон.
— В каком статусе? — нахмурился Устинин.
— Думаю, что при желании мы можем официально объединить усилия наших групп.
— Я пока не имею подобного желания! — покачал головой шеф.
— Тогда… завтра мы можем быть сторонними наблюдателями, НО сразу предупреждаю, что действовать далее мы будем самостоятельно. Так, как будет выгодно нам!
— Вы меня шантажируете? — удивился Кир.
— Ни в коем случае, — покачал головой Сомюэль, улыбаясь.
— Завтра ваша группа может присутствовать на эксгумации, — разрешил Кир, — но не более. Если наши данные подтвердятся, то мы с вами обсудим необходимость дальнейшего сотрудничества.
— Что ж… Я уважаю ваше решение, — согласился некромант, но от меня не укрылось его разочарование. — До завтра.
Диксон вышел из автомобиля и скрылся в темноте.
Некоторое время мы с Киром молчали. Обдумывали сложившуюся ситуацию.
— Можно я пересяду вперед? — я первая вынырнула из задумчивости.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
