Некромантка
Шрифт:
— У вас, милочка, очень сильное переутомление и истощение. И без слепка ауры все ясно, — женщина понятливо покивала на скептичный взгляд Имельды. — Слышала, что было, сопоставила факты. Кости у вас вроде бы нормально срастаются, но лучше бы, конечно, пройти полный осмотр, — госпожа Вилпа помахала рукой, давая понять, что не помешало бы взглянуть на ауру больной. Имельда помотала головой. — И ту дрянь, что вы пьете… — целительница взяла за руку некромантку. — Если хотите в будущем стать матерью, советую перестать пить
— Спасибо, учту.
— Когда были последние регулы?
Имельда покосилась на женщину.
— Где-то пару месяцев назад.
Госпожа Вилпа нисколько не удивившись, покивала.
— После ранений задержка, полагаю.
Имельда утвердительно угукнула, не очень довольная этим разговором.
— Ну, это точно не беременность, я вам скажу, милочка.
— Спасибо, что просветили. А я-то думала.
— Такое бывает, не переживайте, — как ни в чем ни бывало продолжала женщина, — Это все ментальный и физический стресс, организм так выражает недовольство. А своего партнёра предупредили?
— Партнера?
— Ну, конечно, чтобы не подумал ничего лишнего и не лез, куда не стоит раньше времени.
Имельду напряг такой вопрос, и она вытянула руку из хватки женщины, начиная вставать.
— У меня нет партнера.
— Очень жаль. Завели б себе что ли какого-нибудь молодчика. Да хоть бы вон с Ремолусом…
— Чего? Зачем?!
— Ну, как же? Что может быть лучше для женщины, чем легкая интрижка? Лучшее лекарство от хандры. Это я вам как лекарь говорю.
Она с уверенностью покивала. Имельда скривилась в усмешке.
— А как же девичья честь?
— Ой, это все подходит для благородных барышень, которым больше заняться нечем при своих дворах. А нам с вами о таком заботиться некогда, да и незачем. Здоровье душевное в первую очередь надо беречь. А без регулярных, кхм, удовольствий, какое ж тут спокойствие и здоровье?
— Ну… — Имельда кашлянула, имея собственно мнение по поводу всего «этого».
— У вас-то, когда последний раз с мужчиной то было?
Девушка насупилась, ей надоел этот разговор, который никоем образом не касался ее недомогания.
— Никогда, — отрезала.
Госпожа Вилпа вытянула лицо в удивлении.
— Ох, как же так-то! Милочка, это ж неправильно в таких-то годах…
— Сама знаю, что для меня правильно, — раздраженно отреагировала Имельда, допивая настой. Допив, она поставила склянку на тумбу, взяла притороченную к ней трость и поднялась. Звуки не исчезали, но картинка перед глазами стабилизировалась.
— Спасибо за помощь, — она оставила нагловатую и прямолинейную госпожу Вилпу одну в своих палатах.
Имельда шагала по коридору, когда к ней тенью пристроился мальчик. Он выскользнул из соседнего коридора так тихо, что девушка и не заметила.
— Маэстро, с вами все хорошо?
Девушка
— Митриш, не стоит так пугать.
— Простите, Маэстро.
— Да, со мной все хорошо. У меня так бывает, не волнуйся, — соврала и глазом не моргнув.
— Это не из-за меня?
— Нет, что ты, — она улыбнулась, останавливаясь. — Что ты сказал Маэстро Боилду?
— Сказал, что гулял и нашел вас без сознания.
Имельда улыбнулась.
— А ты не промах.
Мальчик заулыбался в ответ. Он хотел что-то сказать, но раздались шаги совсем недалеко, и они оба отвлеклись на них.
— Иди, Митриш, поговорим потом, ладно?
Мальчишка только кивнул и ушел быстрым шагом, скрывшись за поворотом. Имельда спокойно двинулась дальше, слушая, как приближаются шаги.
— Ну, и что это было?
С ней поравнялся Маэстро Боилд. В отличие от мальчишки он не стремился быть тихим и незаметным.
— О чем вы, Маэстро?
— Обо всем этом происшествии. Мальчишка врет не плохо, но все же не так хорошо, как…
— …Как вы?
— Я не это имел в виду. Вообще, это не важно. Что там произошло? — он остановил Имельду, перекрыв ей путь. Девушка воспользовалась передышкой.
— Мне просто стало плохо. Это все. Что тебе еще нужно?
— Он был слишком напряжен.
— Эм… кто?
— Мальчик!
— Какой мальчик?
— Не строй из себя дуру.
— Я и не строю. Совершенно не понимаю, о ком ты говоришь, — раздраженно проговорила девушка. Имельда быстро соображала, стараясь не смотреть в глаза Боилду. Она смотрела на шнуровку, поправляя ее, ведь юная целительница не до конца ее зашнуровала, да к тому же еще и криво. Это нервировало.
— Мальчишка, мой подопечный. Это он позвал меня.
— Ах, вот оно что. Мне помог мальчик… познакомишь? Хочу сказать спасибо.
— Вообще-то это я тащил тебя до целителей, а он всего лишь нашел тебя в саду. Не хочешь мне сказать спасибо?
Маэстро, молча, закончила поправлять шнуровку и подняла глаза на Рема. Сделала вид, что раздумывает.
— Спасибо, — и подарила короткую неискреннюю улыбочку. Оттеснила мужчину плечом и направилась дальше по коридору. Боилд пошел за ней. Навстречу попался какой-то мужчина, он поприветствовал двух Маэстро. Они ответили ему тем же.
— Что вы хотите от меня, Маэстро Боилд?
— Хочу знать правду.
— Да о какой правде вы ведете речь?
— Студиоз мне врал! Думаешь, я не могу отличить, когда ребенок врет, а когда говорит правду?
— Наверно, можете, — она не смотрела на него.
— И он был напуган. С чего бы ему так волноваться?
— Как часто ты находил без сознания кого-нибудь из мэстеров? Он маленький мальчик, хоть и подросток. Ребенок испугался. Это вы чурбан бесчувственный, который совершенно ни за кого не волнуется.