Нелегкий выбор
Шрифт:
Зажегся зеленый свет, а Лэйни все не трогалась с места, предаваясь невеселым раздумьям. Сзади засигналили, и она наконец очнулась. Пересекая оживленный перекресток, она прикинула, не заняться ли вместо рисования чем-нибудь другим — все равно чем. Но этим она ничего не добилась бы, разве что еще больше выбилась из графика.
Впрочем, кое-чем можно было заняться на самых законных основаниях, не опасаясь уколов совести. Лэйни решительно развернулась и направилась назад по Пост-роуд, откуда только что выехала: там находился супермаркет, где было удобнее всего закупать продукты. Хорошая прогулка с тележкой сулила полезный
Свободное место на стоянке оказалось у самого входа в магазин. Выходя из машины, Лэйни заметила подъезжающий фургон Кэрол Энн Жизонди. Та припарковалась совсем рядом. Лэйни помахала.
— Как дела? — рассеянно спросила она, пристраиваясь к Кэрол Энн и вместе с ней проходя в двери.
Та ответила беглой улыбкой и рванулась вперед, в глубь магазина, оставив Лэйни далеко позади. «Интересно, чем я ей не угодила?» — подумала та, припоминая, запас каких продуктов нужно пополнить. Она еще не решила, с какой секции начать, и как раз осматривалась, когда поймала взглядом заголовок «Вестника Медоувью», так и кричащий с полки газетного киоска: «Смерть супругов Коул могла быть подстроена мужем». Лэйни тотчас забыла не только о продуктах, но и обо всем на свете.
Заголовок передовицы вдруг показался ей личным оскорблением. Несмотря на знакомое чувство беспомощности, она вдруг поняла, что должна, просто обязана что-нибудь сделать. Если бы Фэрил и Джон могли сейчас появиться перед ней, они бы сказали: «Разве ты — настоящий друг? Будь ты другом, ты бы не допустила, чтобы наши имена смешали с грязью!» Это видение пронеслось в воображении Лэйни так быстро и болезненно, что она внезапно сообразила, как нужно поступить в данную минуту.
Кэрол Энн была занята разговором с мясником супермаркета. Лэйни вынуждена была выслушать спор о том, что лучше класть в лазанью: порошковую говядину или порошковую курятину. Как только Кэрол Энн направилась к выходу из мясной секции, она догнала ее и приступила к расспросам, не тратя времени на обмен любезностями.
— Как могло случиться, что в ночь смерти Коулов их дети оказались у вас?
Кэрол Энн замерла, вцепившись в ручку тележки и глядя на Лэйни, как кролик на удава.
— Простите мою бесцеремонность, — продолжала та, выдавив из себя ободряющую улыбку, — но за последнее время выяснилось слишком много странного. Ведь это факт, что Тим и Райли в ночь смерти родителей гостили у вас. Мне хочется знать, почему так случилось.
— Я не помню, — после долгого молчания ответила Кэрол Энн и, круто развернув тележку, направилась в отдел консервированных продуктов.
— Я думала, — не сдавалась Лэйни, снова догоняя ее, — что дети часто бывали в вашем доме, но оказалось, что это был один-единственный раз.
— К чему вы клоните?
— Да, в общем, ни к чему. Просто по городу ходят разные отвратительные слухи, поэтому я, как друг семьи, собираюсь выяснить, как же все было на самом деле. — Лэйни подошла к Кэрол Энн вплотную и сказала раздельно: — Вы должны понять, каково сейчас Тиму и Райли.
— Да-да, я понимаю! — встрепенулась Кэрол Энн. — Это ужасно — думать, что отец…
— Нет, вы не понимаете. Для того чтобы понять, надо пройти через подобное испытание, — печально сказала Лэйни. — Впрочем, у вас ведь тоже двое детей. Каково было бы им на месте детей Коулов?
— О, прошу вас!
К этому времени они дошли до полок
— Насколько я знаю, Фэрил позвонила вам с просьбой взять детей на вечер. Вам не показалось, что у нее был странный голос?
Кэрол Энн не ответила, уткнувшись взглядом в одинокий фунт вырезки, притулившийся в углу тележки.
— Я имею в виду, не была ли она расстроена или, может быть, зла? Не показалось ли вам странным что-нибудь из того, что она сказала? — продолжала Лэйни, внимательно следя за выражением лица собеседницы.
— Это было так давно! — сделав вид, что припоминает, виновато ответила Кэрол Энн. — По-моему, она просто позвонила и… попросила взять детей.
— То есть ничего особенного в ее словах и тоне не было? А как вам показался ее внешний вид? Ведь это она привезла детей к вам домой? Или вы ездили за ними сами?
— Это все напоминает полицейское дознание! — возмутилась Кэрол Энн, нервно постукивая пальцами по ручке тележки. — Дайте мне хотя бы время подумать, и тогда я, возможно, припомню детали.
Она рывком вскинула к глазам запястье с часами и просияла.
— Ах, я ужасно опаздываю! Если что-нибудь вспомню, сразу позвоню.
Она бросилась к ближайшей кассе, катя перед собой почти пустую тележку, и вскоре исчезла за дверьми супермаркета.
«Чем дальше, тем любопытственнее», — вспомнила Лэйни слова Алисы в Стране Чудес. Она постояла, глядя на закрывшиеся за Кэрол Энн двери, и вернулась к своему шоп-туру. Она не стала утруждаться поисками необходимых продуктов, покидав в тележку то, что подвернулось под руку, и замедлила бег только возле контейнера со свежим мясом. Райли обожала бифштекс из молодого барашка под мятным соусом и, конечно, пришла бы в восторг, получив это блюдо на ужин. Лэйни начала было выбирать подходящий кусочек, но вспомнила, что детей на весь уик-энд забрали Бекли. Перспектива провести вечер без Тима и Райли заставила ее почувствовать себя одинокой.
К тому времени как она вернулась из супермаркета, миссис Майлз уже ушла, и в доме царили безмолвие и безлюдье. Лэйни расставила продукты в холодильнике, переоделась в джинсы и рубашку и снова спустилась в кухню — прослушать автоответчик. Оказалось, никто не звонил. Это не улучшило настроения. Чувствуя себя всеми забытой, она разложила незаконченные рисунки на большом столе в столовой.
Еще утром она клятвенно обещала себе начать работу с самого скучного и потому сразу взялась за Пэтси-Пони. Это не требовало никакого напряжения ума, только руки механически двигались вдоль листа. У Лэйни не было ни малейшего желания возвращаться к своим проблемам, но вскоре она сообразила, что снова взвешивает «за» и «против» предложения Фучарда.
Она не могла бросить детей, как не могла и бросить работу. Переливание из пустого в порожнее — вот как назывался подобный ход мысли. Он был не только бессмысленным, но и вредным, потому что Лэйни, погруженная в раздумья, не заметила, как плюхнула в середину рисунка жирную черную кляксу.
— О черт!
Пока она хлопала глазами, пятно весело расползлось по боку Пэтси-Пони. Лэйни раздраженно скомкала лист и зашвырнула его в угол. Новый набросок постигла та же участь. На этот раз руки просто отказались двигаться, изобразив лишь пару корявых линий на девственно чистом поле листа.