Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немецкая грамматика с человеческим лицом
Шрифт:

В последнем случае вы видите Plusquamperfekt Passiv. Остается добавить, что кроме предложений с nachdem (и то только если речь в них идет о прошлом) предпрошедшее время употребляется редко, а в разговорной речи почти совсем не употребляется.

Попробуйте сами:

Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени:

einen Freund treffen – zusammen ins Cafe gehen (встретить

друга – пойти вместе в кафе), im Cafe essen – ein sch"ones M"adchen sehen – es/sie kennen lernen (wollen) (есть в кафе – увидеть красивую девушку – с ней познакомиться (захотеть), es/sie ansprechen – (sie) l"acheln (заговорить с ней – улыбаться), (wir) sich sicherer f"uhlen – (wir) sich vorstellen – an ihrem Tisch bleiben (-blieb – geblieben, s) – viel sprechen (-sprach – gesprochen) und trinken (-trank – getrunken) – zusammen singen (-sang – gesungen) – ganz gl"ucklich werden (-wurde – geworden, s) – sich streiten (-stritt – gestritten) – sich schlagen (-schlug – geschlagen) – von der Polizei festgenommen werden – ganz traurig werden (чувствовать себя уверенней – представиться – остаться за ее столиком – много говорить и пить – вместе петь – стать совершенно счастливым – ссориться(спорить) – драться – быть задержанным полицией – стать совсем грустным).

Выражение условия

Wenn означает и когда, и если – и вводит придаточное предложение:

Wenn du eine neue Wohnung findest, ruf mich an. – Когда (если) ты найдешь новую квартиру, позвони мне.

А вот если вам нужно сказать именно если, а не когда, тогда есть специальное вводное слово, которое звучит несколько книжно, официально:

Falls (= f"ur den Fall, dass) Sie die Rechnung nicht rechtzeitig bezahlen, werden wir Sie vor Gericht ziehen. – Если (в том случае, если) Вы своевременно не оплатите счет, мы Вас привлечем к суду.

То же самое можно выразить, просто поместив глаголы в обоих предложениях на первое место (как и в русском: не оплатите – привлечем):

Bezahlen Sie die Rechnung nicht rechtzeitig, (so) werden wir Sie vor Gericht ziehen. – Не оплатите своевременно счет, (то) мы Вас привлечем к суду.

Или как, например, сказано в немецкой пословице:

Kommt Zeit, kommt Rat. – Придет время, придет совет (т. е. нужно подождать, и решение проблемы придет само собой).

Как вы уже видели, связь между придаточным и главным предложениями можно подчеркнуть словом so (так). Или словом dann (тогда):

H"attest du auf mich geh"ort, (dann) w"are das nicht passiert. – Послушал(ся) бы ты меня, (тогда) этого бы не случилось.

= Wenn du auf mich geh"ort h"attest, (dann) w"are das nicht passiert. – Если бы ты меня послушался…

Есть и другие способы выражения условия. Сравните:

Wenn Sie krank werden, k"onnen Sie an dieser Konferenz nicht teilnehmen. – Если Вы заболеете,

то не сможете принять участие в этой конференции.

Angenommen, dass Sie krank werden, so k"onnen Sie an dieser Konferenz nicht teilnehmen. – Предположим, что Вы заболеете, тогда Вы не сможете принять участие в этой конференции.

= Angenommen, Sie werden krank, so k"onnen Sie an dieser Konferenz nicht teilnehmen.

Обратите внимание, что в последнем случае прямой порядок слов (в первой части), так как это уже не придаточное предложение (из-за отсутствия вводного слова dass).

Вместо аngenommen, dass… можно использовать также im Fall, dass… (в том случае, если) = gesetzt den Fall, dass…; vorausgesetzt, dass…; unter der Bedingung, dass… (при условии, что). Во всех этих случаях dass лучше не опускать.

Кроме того, существует оборот es sei denn, (dass)… (дословно: если же оно было бы, что). Здесь, как видите, форма Konjunktiv 1. Но особо задумываться над этим не нужно, стоит просто запомнить как цельный оборот:

Ich gehe nicht zu ihm, es sei denn, dass er mich um Verzeihung bittet. – Я не пойду к нему, ну разве что он попросит у меня прощения.

= Ich gehe nicht zu ihm, es sei denn, er bittet mich um Verzeihung.

В придаточных условных предложениях нередко употребляется sollte (должен бы – Konjunktiv 2) – с оттенком смысла: если окажется, если получится так, что …:

Wenn sie anrufen sollte, sagst du, dass ich nicht da bin. – Если она мне позвонит (дословно: должна бы позвонить), скажешь ей, что меня нет.

= Wenn sie anruft, sagst du, dass ich nicht da bin.

Sollte es am Abend regnen, so bleiben wir zu Hause. – Если вечером пойдет дождь, мы останемся дома.

Попробуйте сами:

1.

Составьте одно сложное предложение из двух простых, используя wenn, falls (ставя при этом придаточное и во вторую, и в первую позицию), angenommen, (dass), а так же без использования вводных слов:

Sie kennen den Weg nicht. Sie nehmen ein Taxi (Sie k"onnen ein Taxi nehmen). – Вы не знаете дороги. Вы берете такси.

Sie haben keinen Wagen. Sie gehen zu Fuss. – У Вас нет машины. Вы идете пешком.

Er will eine gute Arbeitsstelle haben. Er muss fleissig studieren. – Он хочет получить хорошее место работы. Он должен прилежно учиться.

Sie rauchen zu viel. Sie werden krank. – Вы слишком много курите. Вы заболеете.

Sie wollen verreisen. Sie sollten schon jetzt Ihr Ticket kaufen. – Вы хотите уехать. Вам нужно было бы (Вы должны бы) купить билет уже сейчас.

Поделиться:
Популярные книги

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Антимаг его величества. Том II

Петров Максим Николаевич
2. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том II

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!