Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:
„Also (итак= ладно), ich gebe es Ihnen schriftlich (я даю Вам это письменно= письменно обещаю), dass ich nichts verrate (что я ничего выдам), aber Sie schmuggeln doch etwas (но Вы же провозите что-то контрабандой). Sagen Sie mir bitte, was (скажите мне, пожалуйста, что)!“
Der Mann: „Fahrräder (велосипеды) ...“
An der Grenze, ein Mann fährt mit dem Fahrrad vor, auf dem Gepäckträger einen Sack.
Zöllner: „Haben Sie etwas zu verzollen?“
Mann: „Nein.“
Zöllner: „Und was haben Sie in dem Sack?“
Mann: „Sand.“
Bei der Kontrolle stellt sich heraus: tatsächlich Sand.
Eine ganze Woche lang kommt jeden Tag der Mann mit dem Fahrrad und dem Sack auf dem Gepäckträger. Am achten Tag wird's dem Zöllner doch verdächtig:
Zöllner: „Was haben Sie in dem Sack?“
Mann: „Nur Sand.“
Zöllner: „Hmm, mal sehen ...“
Der Sand wird diesmal gesiebt -Ergebnis: nur Sand.
Der Mann kommt weiterhin jeden Tag zur Grenze. Zwei Wochen später wird es dem Grenzer zu bunt und er schickt den Sand ins Labor -Ergebnis: nur Sand. Nach einem weiteren Monat der „Sandtransporte“ hält es der Zöllner nicht mehr aus und fragt den Mann:
„Also, ich gebe es Ihnen schriftlich, dass ich nichts verrate, aber Sie schmuggeln doch etwas. Sagen Sie mir bitte, was!“
Der Mann: „Fahrräder ...“
Haben Sie etwas zu verzollen?
Mal sehen …
Das wird mir jetzt zu bunt!
Ein LKW-Fahrer (водитель
„Na, was bist du denn für einer (ну, кто же ты такой)?“
Das kleine blaue Männchen antwortet (отвечает): „Ich komme von der Venus (я прибыл= прилетел с Венеры), bin schwul (я гомик) und habe Hunger (и хочу есть: „имею голод, m)!“
Der LKW-Fahrer antwortet: „Tut mir Leid (сожалею), ich kann dir nur ein Brötchen geben (могу
Er gibt dem blauen Männchen ein Brötchen und fährt weiter (дальше), bis (пока) er am Straßenrand ein kleines rotes (красного) Männchen stehen sieht. Er hält wieder an und fragt: „Na, was bist du denn jetzt für einer?“
Das kleine rote Männchen sagt: „Ich komme vom Saturn, bin schwul und habe Durst (хочу пить: „имею жажду, m“)!“
Der LKW-Fahrer gibt dem roten Männchen eine Cola und sagt:„Tut mir Leid, das ist alles, was ich für dich tun kann!“ und fährt weiter.
Schließlich (наконец, в конце концов) sieht er ein kleines grünes (зеленого) Männchen am Straßenrand stehen. Er hält wieder an und sagt: „Na, du kleines grünes, schwules Männchen, was kann ich dir denn geben?“
Sagt das grüne Männchen: „Führerschein (водительские права; führen – вести) und Fahrzeugpapiere (и документы: „бумаги“ на автомобиль; das Papíer – бумага), bitte!...“
Ein LKW-Fahrer fährt über die Landstraße, als er plötzlich ein kleines blaues Männchen am Straßenrand stehen sieht. Er hält an und fragt:
„Na, was bist du denn für einer?“
Das kleine blaue Männchen antwortet: „Ich komme von der Venus, bin schwul und habe Hunger!“
Der LKW-Fahrer antwortet: „Tut mir Leid, ich kann dir nur ein Brötchen geben, das ist alles, was ich für dich tun kann!“
Er gibt dem blauen Männchen ein Brötchen und fährt weiter, bis er am Straßenrand ein kleines rotes Männchen stehen sieht. Er hält wieder an und fragt: „Na, was bist du denn jetzt für einer?“
Das kleine rote Männchen sagt: „Ich komme vom Saturn, bin schwul und habe Durst!“
Der LKW-Fahrer gibt dem roten Männchen eine Cola und sagt:„Tut mir Leid, das ist alles, was ich für dich tun kann!“ und fährt weiter.
Schließlich sieht er ein kleines grünes Männchen am Straßenrand stehen. Er hält wieder an und sagt: „Na, du kleines grünes, schwules Männchen, was kann ich dir denn geben?“
Sagt das grüne Männchen: „Führerschein und Fahrzeugpapiere, bitte!...“
Ich habe Hunger.
Ich habe Durst.
Tut mir Leid, das ist alles, was ich für dich tun kann.