Немезида
Шрифт:
— Кричащих и безвкусных, — согласилась миссис Глинн.
После обеда мисс Марпл прилегла вздремнуть и снова встретилась со своими хозяевами только за ужином. Разговор ей удалось направить на воспоминания о детстве и юности, о поездках и знакомых.
В постель мисс Марпл легла усталая, ничего не добившись. Нового узнать не удалось, может быть, потому, что и узнавать было нечего. Она забросила крючок, но рыбу не поймала — вероятно, ее здесь и не было. Или, может быть, приманка была неподходящей?
Несчастный случай
Утром чай мисс Марпл
— Мисс Марпл, вас внизу дожидается молодой человек. Его зовут Эмлин Прайс. Его прислали сюда ваши спутники.
— Ну, конечно, я его хорошо знаю. Такой совсем молоденький.
— Да, да, похож, как теперь принято, на хулигана, с гривой длиннющих волос… но сюда он пришел, чтобы… чтобы, к сожалению, принести дурную весть. Произошел несчастный случай.
— Несчастный случай? — удивленно переспросила мисс Марпл. — Что-то с автобусом? Авария? Кто-нибудь пострадал?
— Нет, дело не в автобусе. Это случилось вчера под вечер. День, как вы помните, был очень ветреный, хотя не думаю, чтобы в данном случае это играло существенную роль. Компания, по-видимому, немного разбрелась. К башне на вершине Бонавентуры, куда они направлялись, можно добраться двумя путями: либо по удобной, вьющейся серпантином дороге, либо прямо по склону горы. Все разбрелись — судя по всему, руководителя, присматривавшего за всей группой, там не было, хотя это совершенно недопустимо. Не все ведь твердо держатся на ногах, а склон местами по-настоящему крутой. Короче говоря, сорвался камень — или, может быть, целая лавина — и сбил одного из шедших ниже по тропинке.
— Боже, какой ужас! — воскликнула мисс Марпл. — Кто же пострадал?
— Мисс Темпл или Тендер, если я только правильно разобрала имя.
— Элизабет Темпл. Ах, какое несчастье! Мы рядом сидели в автобусе, много беседовали. Известная женщина-педагог, хотя и ушедшая уже на пенсию.
— Тогда и я хорошо ее знаю, — сказала Клотильда. — Понятия не имела, что она участвует в этой экскурсии. Она была директрисой знаменитой женской школы в Фелоуфилде. Ушла пару лет назад, и теперь новая директриса уже переделала там все на новый лад. Мисс Темпл еще не стара, лет шестьдесят, не больше, очень подвижна, большая любительница бродить по горам и долам. Очень жаль, что такое случилось именно с ней. Надеюсь только, что рана не окажется очень серьезной.
— Я уже готова, — сказала мисс Марпл, беря свой чемоданчик. — Спущусь и сейчас все выясню у мистера Прайса.
Клотильда взяла чемодан у нее из рук.
— Разрешите, я помогу вам.
Буйная шевелюра Эмлина Прайса была всклочена еще сильнее, чем обычно. Одет он был в кожаную куртку, эффектные изумрудно-зеленые брюки и модные ботинки.
— Какое несчастье! — сказал он, пожимая руку мисс Марпл. — Я решил, что надо сбегать и сообщить вам. Мисс Бредбери-Скотт, конечно, уже рассказала вам, что произошло. Ранена мисс Темпл… ну, вы знаете ее — учительница. Не знаю точно, как это вышло, но на крутом склоне сорвался большой камень и ударил
— Боже, какой кошмар… мне очень, очень ее жаль, — сказала мисс Марпл.
— Так или иначе, надо подождать и узнать, что скажут врачи. Так что сегодня мы снова ночуем в «Золотом вепре» и, возможно, не состоится запланированная на завтра поездка в Гренгмеринг. Правда, насколько я слышал, там нет ничего особенно интересного. Миссис Сендборн уже с самого утра направилась в больницу узнать, как дела. Ждем ее назад к одиннадцати. Ну, а я решил, что надо сообщить вам последние новости и поспешил сюда.
— Конечно же я пойду вместе с вами. Это вполне естественно. Мы можем отправиться сразу же, — сказала мисс Марпл. Она обернулась к Клотильде и только что вышедшей из дома миссис Глинн.
— От всего сердца благодарна вам. У вас мне было так хорошо! Я великолепно отдохнула и набралась сил. Такая жалость, что произошло это несчастье.
— Мы были бы только рады, если бы вы провели у нас еще одну ночь… — начала миссис Глинн, бросая вопросительный взгляд на Клотильду.
Мисс Марпл всегда отличалась наблюдательностью. И сейчас она заметила выражение легкого недовольства на лице Клотильды и чуть заметное отрицательное движение головой.
— …но, естественно, сейчас вам больше хочется остаться со своими товарищами…
— Да, я думаю, так, будет лучше, — сказала мисс Марпл. — Так я смогу сразу узнать, что они решили, какие у них планы, а, может быть, и помочь в чем-то. Все может быть. Еще раз благодарю вас за все. Полагаю, что трудностей с номером в «Золотом вепре» не будет?
— О, с этим все будет в порядке, — заверил Прайс. — Свободных комнат там много и, к тому же, миссис Сендборн заранее бронировала номера для всех участников экскурсии. Ну, а завтра… там будет видно, что принесет завтрашний день.
Эмлин взял чемодан мисс Марпл и зашагал вперед.
— Тут совсем недалеко — сейчас свернем за угол и первая улица налево.
— Да, я знаю. Бедная мисс Темпл. От души надеюсь, что рана не окажется серьезной.
— Боюсь, что положение довольно тяжелое. Правда, вы ведь знаете врачей. У них никогда ничего толком не поймешь. Тут на месте больницы нет и ее отвезли в Карристаун, милях в восьми отсюда. Когда вернется миссис Сендборн, узнаем все подробнее.
Когда они вошли в гостиницу, все общество сидело за завтраком. Разговор вели главным образом супруги Батлер.
— Ужасное, просто трагическое происшествие, — говорила как раз миссис Батлер. — Разве не так? Как раз когда всем нам было так хорошо, так весело. Бедная мисс Темпл! Мне казалось, что она так уверенно чувствует себя в горах. Но разве угадаешь, где ждет беда, правда, Генри?
— Правда, — кивнул Генри. — Собственно, я сейчас думаю… ты ведь знаешь, как у нас ограничено время… не лучше ли было бы… отказаться от продолжения экскурсии? Могут возникнуть всякие нежелательные осложнения. Если эта история… скажем, если несчастный случай окажется смертельным, тогда… ну… начнется следствие…