Ненавистный рыцарь на белом коне
Шрифт:
Дарек, бывший помощник травника, благоговейно взглянул на таблетки.
— Это? — он вытащил пачку чипсов.
— Еда, жаренный картофель со вкусом сыра.
Мой живот одобрительно булькнул. Перед тем как вернуть их мне, Брэнтон покрутил чипсы в руках.
— Это?
— Жевательный мармелад. Еда.
Лорд внимание осмотрел упаковку.
— Как их помещают внутрь?
— Склеивают упаковку.
— А это что?
Брэнот достал мою тушь для ресниц.
— Этим украшают глаза.
— Вам не нужно украшать глаза и губы тоже.
Я
— А это – речная ракушка?
— Морская, — уточнила я.
Эту большую лакированную ракушку я собиралась привезти домой как сувенир. А теперь она в руках у средневекового питекантропа.
— Из какого моря, дама Фотиния? — Решился подать голос Дарек.
— Должно быть из Изумрудного, — пришёл мне на выручку Брэнот. Я поняла, что в мою историю он слуг не посвящал.
Я кивнула.
— Это?
— Прокладки с крылышками.
На лице рыцаря и его слуги проступило удивление.
Я косо усмехнулась:
— Требуются в женские дни.
На лице Брэнота всё ещё непонимание. Дарек нагнулся к нему и что-то прошептал на ухо. Сэр рыцарь зарделся.
— А это, что за предмет?
Шариковая ручка.
— Моё перо.
— Дева – учёный, — пояснил Брэнот кастеляну, тот посмотрел на меня с недоверием, но подвергать сомнению слова господина не стал.
— Это?
Перцовый баллончик.
— Душистая вода для запаха.
Пусть остаётся в неведении, может и доведётся пырскнуть перцем в рожу его сиятельства.
— Это?
А вот это действительно духи.
— Тоже самое.
Брэнот принюхался. Лучше бы окропил себя предыдущим спрэйем из красно-золотого баллончика.
— Я чувствую запах свежей травы, душистых цветов и сдобных пшеничных булок.
О, да из него получился бы парфюмер, верхние нотки уловил почти безошибочно. Ещё из моей, вместительной, как мне начало казаться, сумочки были извлечены зубная щётка с пастой, чему я крайне обрадовалась, благо забыла выложить когда отправилась в злополучную пещеру (здесь, как узнала, обходились только тряпкой и золой), упаковка влажных салфеток и пара зубочисток, прихваченных из столовой. А вот последнюю вещь – блокнот, размером в половину формата А4, он отдавать не торопился.
— Полагаю, это ваш пергамент, дама Фотиния? Что за странные письмена здесь? Это вы написали?
Первые две странички были исписаны телефонными номерами и адресами гостиниц.
— Я подсчитывала количество фруктовых деревьев в моих садах.
Завираться, так завираться! Ну не объяснять же им что такое сотовый телефон. Ещё и на костёр отправят если не поймут.
При этих словах Дарек и Малуша взглянули на меня как-то уважительно, а Брэнот – с интересом.
— У вас, верно много плодоносных деревьев, — заметил сэр рыцарь.
Я пожала плечами. У нас в семье была дача, которую я ненавидела всей душой, но урожай там был хороший. Чтобы успокоить Брэнота, я вырвала исписанный лист и протянула Дареку, слуга взял бумагу
Наконец, рыцарь вернул мне и саму сумку.
— Благодарю за разъяснение, дама Фотиния.
— Лорд Макотский, — дерзнула я, но при этом, скрепя сердце, постаралась быть любезной — позволяется ли мне выходить из замка?
Губы его сиятельства дрогнули в снисходительной улыбке – мой смиренный тон пришёлся ему по нраву.
— Можете гулять по саду сколько вам вздумается, дама Фотиния, но не покидайте крепостных стен.
Я чуть склонила голову – пусть считает меня послушной.
— Дама Фотиния! Дама Фотиния! – Подлетела ко мне Малуша как только мужчины нас оставили. – Можно взглянуть на ваши чудесные заморские причуды!
В моей голове созревал хитроумный план и лисичка играла в нём далеко не последнюю роль. Но надо было действовать осторожно.
Я высыпала содержимое бирюзовой сумочки на кровать.
— До чего прелестная сума! — Всплеснула руками Малуша.
Больше всего девочку заинтересовала тушь, помада, духи, а также – маркер и баллончик, кои она тоже приняла за предметы косметики.
— Дама Фотиния…а можно попробовать это чудо хоть разок….
— Лорд сказал, что девицам Базелона не престало разрисовывать лицо, мы же не в Мабале (с трудом припомнила название), а прогневать его сиятельство будет крайне досадно.
Я деланно вздохнула, а Малуша хитренько улыбнулась, сунула руку себе за шиворот, вынула что-то вроде платка и заткнула им щель в каменной стене, на которую я до этого момента не обращала внимания. Вот значит как! Система подслушивания и подглядования! Но несмотря на самодельную затычку подслушивать наш разговор со служкой всё ещё могли.
Чтобы расположить девчонку себе, нужно было бросить ей кусок посочнее. Я слегка подкрасила ей ресницы. Бледные волосики, окаймляющие глаза почернели, серо-зелёные зрачки сделались более выразительными. Затем – немного моего блеска для губ и девчушка стала выглядеть на пару лет старше.
— В замке нет зеркала, чтобы ты могла посмотреться?
— Нет, дама Фотиния, зеркала используют ведьмы в своих ритуалах!
А, значит, правильно, что я скрыла содержимое пудреницы.
— А разве в Базелоне имеются ведьмы?! — Я напустила на себя обеспокоенный вид, пусть думает, что мной овладел суеверный страх.
— Конечно! Но благодаря лорду Брэноту скоро ни одной не останется!
Это уж точно.
— А пещеры? Здесь в Макоте есть пещеры?
— Прямо за Макотским графством есть длиннющая пещера. Говорят, там обитают ведьмы! Днём они там прячутся от солнечного света, а ночью охотятся за некрещёнными младенцами.
— Малуша, а можешь мне нарисовать карту? — Взяла я быка за рога. — Ну, на всякий случай, чтобы я ненароком не забрела в эту страшную пещеру?
— Нет, — махнула рукой на мои надежды лисичка, — я там никогда не была и рисовать-то не умею. Но, — чуть подумав прибавила она, — Филис может.