Ненавижу недопонимания
Шрифт:
Сейчас поем и отправлюсь в логово Зла. Спать завалюсь. Кстати, знайте: те, кто говорят, что Зло не дремлет — либо брешут, либо работают на меня и нагло пиарят работодателя. Зло, в моём лице, обожает всласть душить подушку.
Глава 10
— Ну-с, как у нас дела? — я растянулся на диване, блаженно улыбаясь. Правда под слоем тьмы,
— Нет никаких существенных проблем, лорд Нэвэрмор, — юноша, стоящий передо мной на коленях, нервно прижимал к себе папку с отчётами.
— Существенных? — парень сжался от моего шипения, а Лу весело захихикала, когда я запустил пятерню в мягонькие каштановые волосы ребёнка.
— Произошла… — докладчик сглотнул, — накладка с доставкой вашего подарка для леди Валуа.
— Стивен, — шипение, срывающееся с моих уст стало более угрожающим, а хихиканье Лу громче из-за щекотушек, — ты решил, что мне нравится задавать наводящие вопросы? Или, может быть, считаешь хорошей идеей нагнать интриги?
— П-простите мой лорд, — зачастил юноша, обливаясь потом. — Д-дело в том, что п-подарок был п-передан слугам Валуа с наказом преподнести его леди Валуа. Мы не ожидали, что дела в особняке настолько плохи, что эти люди решат присвоить драгоценности себе! Повезло, что наш человек на аукционе по случайности смог перехватить колье и серьги до того, как они были выставлены на продажу. Так что…
— Постой, — тут уже я прервал докладчика. — Меня… обокрали? Я правильно понял?
Несмотря на то, что шипение вернулось на «нормальный» уровень, потеть Стивен стал в два раза активнее.
— Ну, ф-фактически, ценности были переданы в дом Валуа, поэтому…
— Ты сейчас со мной решил поиграть в слова, что ли? — осторожно отодвигаю Лу, поднимаюсь на ноги и угрожающе нависаю над парнем. — Какой был приказ в отношении комплекта украшений?
— Д-доставить его л-леди Валуа, лорд Нэвэрмор! П-простите! Это н-небольшая накладка! Мы… я всё исправлю! Как я и говорил, нам повезло перехватить…
Я делаю рукой движение, будто хватаю что-то в воздухе и фигура парня резко взмывает под потолок. Впрочем, я постарался приподнять его за шею Хваткой Теней таким образом, чтобы не повредить юноше.
— Тебе, Стивен! Тебе, а не нам! Невероятно повезло, — уронивший папку с отчётами на пол парень хрипел и бился в Хватке Теней, пытаясь руками ослабить захват на шее.
Вот вроде умный юноша, да и не первый раз так «зависает», а допетрить, что воздух хоть и с трудом, но проходит и задохнуться ему не грозит, до сих пор не может. Но секретарь он грамотный, стоит денег, которые я ему плачу. А плачу я ему немало, не говоря уж о том, сколько мне пришлось заплатить за благополучие его семьи. Оклад у него на уровне личного помощника какого-нибудь не бедного маркиза. Хм… Ладно, думаю пора заканчивать с этим косплеем силового удушения от Дарта Вэйдера.
— Сильные люди не опускают других вниз. Они поднимают их вверх, — выдаю многозначительную фразу потусторонним голосом, задумчиво
Шлёп. Чуть встряхиваю субтильного паренька, чтобы тот приземлился аккурат задницей на ковёр из шкур северных чудовищ, склоняюсь над сжавшимся в страхе парнем.
— Больше всего, Стивен, я ненавижу в людях некомпетентность. И сегодня ты был очень близок к той грани, за которой тебя ждёт настоящее наказание. Доставь подарок по назначению. Сделай всё так, как я приказывал, и если справишься, так уж и быть, я закрою глаза на то, что мой секретарь не способен учесть пару мелочей.
— Д-да, м-м-мой л-лорд… П-простите меня! Вы н-не пожалеете о своей милости!
— Надеюсь на это. Отчёт положи на стол. Слугам вели подать чай и сладости для меня и Лу. И Стивен… я хочу, чтобы к моему следующему приходу сюда, в камерах сидели те выродки, которые посчитали воровство у меня и своих хозяев допустимым. Кто-то же должен ответить за моё испорченное настроение, правильно? Ты же не хочешь принять на себя мой гнев вместо них?
— В-всё будет, как вы п-пожелаете, — парень, неуверенно поднявшись на ноги мне низко поклонился.
— И прекрати уже заикаться. Бесит.
— Да, мой лорд.
— Иди, Стивен. И да, распорядись, чтобы Морт зашёл ко мне через час.
— Будет сделано, лорд Невермор.
— Ну, что Лу, — дождавшись, пока за секретарём закроется дверь, поворачиваюсь я к ребёнку, у которой вместо отсутствующих глаз горело тёмно-фиолетовое пламя. — Расскажи папе, хорошо ты себя вела, пока меня не было? Слушалась нянечек?
* * *
Выйдя из покоев лорда, секретарь выдохнул с облегчением и выпрямился, перестав выглядеть жалким, испуганным и донельзя виноватым. Вынул из нагрудного кармана платок, обтёр с лица и лба пот, после чего властным голосом стал отдавать распоряжения слугам.
— Чай и сладости в покои лорда для хозяина и леди Лу. Госпоже чай зелёный, из Варло, сладкий и с молоком, как она любит. Лорду крепкий чёрный, Имперский. Обязательно положите те розетки с вишней и апельсиновый чизкейк.
Молчаливые поклоны от нескольких служанок были ему ответом, и все, кроме старшей горничной, разошлись выполнять приказы.
— Всё нормально, Стивен? Лорд не сильно гневался? — пожилая женщина с беспокойством и заботой смотрела на молодого парня, разминающего шею.
— Всё хорошо, Ольга, — юноша успокаивающе улыбнулся. — Нам в этот раз повезло. Ситуация не вышла из-под контроля, а значит по-настоящему серьёзного наказания от лорда не будет. К тому же там леди Лу…
— Опять лорд будет закармливать её сладостями… — женщина поджала губы. — Леди Лу и так сложно уговорить поесть что-то существенное…
— Наш господин приходит не так часто, немудрено, что он желает побаловать своего ребёнка.
— Да знаю я, — вздохнула дама, поправив передник. — Главное, позови меня, когда лорд будет уходить, чтобы малышка опять не начала плакать. Иначе лорд снова расстроится…