Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ненавижу недопонимания
Шрифт:

Сейчас поем и отправлюсь в логово Зла. Спать завалюсь. Кстати, знайте: те, кто говорят, что Зло не дремлет — либо брешут, либо работают на меня и нагло пиарят работодателя. Зло, в моём лице, обожает всласть душить подушку.

Глава 10

— Ну-с, как у нас дела? — я растянулся на диване, блаженно улыбаясь. Правда под слоем тьмы,

окутывающим мою фигуру, вряд ли кто-то сможет заметить улыбку. Кроме четырёхлетней малышки Лу, которая уже карабкалась на предмет мебели, с целью занять место между мной и спинкой дивана.

— Нет никаких существенных проблем, лорд Нэвэрмор, — юноша, стоящий передо мной на коленях, нервно прижимал к себе папку с отчётами.

— Существенных? — парень сжался от моего шипения, а Лу весело захихикала, когда я запустил пятерню в мягонькие каштановые волосы ребёнка.

— Произошла… — докладчик сглотнул, — накладка с доставкой вашего подарка для леди Валуа.

— Стивен, — шипение, срывающееся с моих уст стало более угрожающим, а хихиканье Лу громче из-за щекотушек, — ты решил, что мне нравится задавать наводящие вопросы? Или, может быть, считаешь хорошей идеей нагнать интриги?

— П-простите мой лорд, — зачастил юноша, обливаясь потом. — Д-дело в том, что п-подарок был п-передан слугам Валуа с наказом преподнести его леди Валуа. Мы не ожидали, что дела в особняке настолько плохи, что эти люди решат присвоить драгоценности себе! Повезло, что наш человек на аукционе по случайности смог перехватить колье и серьги до того, как они были выставлены на продажу. Так что…

— Постой, — тут уже я прервал докладчика. — Меня… обокрали? Я правильно понял?

Несмотря на то, что шипение вернулось на «нормальный» уровень, потеть Стивен стал в два раза активнее.

— Ну, ф-фактически, ценности были переданы в дом Валуа, поэтому…

— Ты сейчас со мной решил поиграть в слова, что ли? — осторожно отодвигаю Лу, поднимаюсь на ноги и угрожающе нависаю над парнем. — Какой был приказ в отношении комплекта украшений?

— Д-доставить его л-леди Валуа, лорд Нэвэрмор! П-простите! Это н-небольшая накладка! Мы… я всё исправлю! Как я и говорил, нам повезло перехватить…

Я делаю рукой движение, будто хватаю что-то в воздухе и фигура парня резко взмывает под потолок. Впрочем, я постарался приподнять его за шею Хваткой Теней таким образом, чтобы не повредить юноше.

— Тебе, Стивен! Тебе, а не нам! Невероятно повезло, — уронивший папку с отчётами на пол парень хрипел и бился в Хватке Теней, пытаясь руками ослабить захват на шее.

Вот вроде умный юноша, да и не первый раз так «зависает», а допетрить, что воздух хоть и с трудом, но проходит и задохнуться ему не грозит, до сих пор не может. Но секретарь он грамотный, стоит денег, которые я ему плачу. А плачу я ему немало, не говоря уж о том, сколько мне пришлось заплатить за благополучие его семьи. Оклад у него на уровне личного помощника какого-нибудь не бедного маркиза. Хм… Ладно, думаю пора заканчивать с этим косплеем силового удушения от Дарта Вэйдера.

— Сильные люди не опускают других вниз. Они поднимают их вверх, — выдаю многозначительную фразу потусторонним голосом, задумчиво

смотря на висящего в воздухе секретаря. Как бы его так отпустить, чтобы и репутацию Злобного Злодея не подпортить, и слишком сильно не шмякнуть секретаря об пол.

Шлёп. Чуть встряхиваю субтильного паренька, чтобы тот приземлился аккурат задницей на ковёр из шкур северных чудовищ, склоняюсь над сжавшимся в страхе парнем.

— Больше всего, Стивен, я ненавижу в людях некомпетентность. И сегодня ты был очень близок к той грани, за которой тебя ждёт настоящее наказание. Доставь подарок по назначению. Сделай всё так, как я приказывал, и если справишься, так уж и быть, я закрою глаза на то, что мой секретарь не способен учесть пару мелочей.

— Д-да, м-м-мой л-лорд… П-простите меня! Вы н-не пожалеете о своей милости!

— Надеюсь на это. Отчёт положи на стол. Слугам вели подать чай и сладости для меня и Лу. И Стивен… я хочу, чтобы к моему следующему приходу сюда, в камерах сидели те выродки, которые посчитали воровство у меня и своих хозяев допустимым. Кто-то же должен ответить за моё испорченное настроение, правильно? Ты же не хочешь принять на себя мой гнев вместо них?

— В-всё будет, как вы п-пожелаете, — парень, неуверенно поднявшись на ноги мне низко поклонился.

— И прекрати уже заикаться. Бесит.

— Да, мой лорд.

— Иди, Стивен. И да, распорядись, чтобы Морт зашёл ко мне через час.

— Будет сделано, лорд Невермор.

— Ну, что Лу, — дождавшись, пока за секретарём закроется дверь, поворачиваюсь я к ребёнку, у которой вместо отсутствующих глаз горело тёмно-фиолетовое пламя. — Расскажи папе, хорошо ты себя вела, пока меня не было? Слушалась нянечек?

* * *

Выйдя из покоев лорда, секретарь выдохнул с облегчением и выпрямился, перестав выглядеть жалким, испуганным и донельзя виноватым. Вынул из нагрудного кармана платок, обтёр с лица и лба пот, после чего властным голосом стал отдавать распоряжения слугам.

— Чай и сладости в покои лорда для хозяина и леди Лу. Госпоже чай зелёный, из Варло, сладкий и с молоком, как она любит. Лорду крепкий чёрный, Имперский. Обязательно положите те розетки с вишней и апельсиновый чизкейк.

Молчаливые поклоны от нескольких служанок были ему ответом, и все, кроме старшей горничной, разошлись выполнять приказы.

— Всё нормально, Стивен? Лорд не сильно гневался? — пожилая женщина с беспокойством и заботой смотрела на молодого парня, разминающего шею.

— Всё хорошо, Ольга, — юноша успокаивающе улыбнулся. — Нам в этот раз повезло. Ситуация не вышла из-под контроля, а значит по-настоящему серьёзного наказания от лорда не будет. К тому же там леди Лу…

— Опять лорд будет закармливать её сладостями… — женщина поджала губы. — Леди Лу и так сложно уговорить поесть что-то существенное…

— Наш господин приходит не так часто, немудрено, что он желает побаловать своего ребёнка.

— Да знаю я, — вздохнула дама, поправив передник. — Главное, позови меня, когда лорд будет уходить, чтобы малышка опять не начала плакать. Иначе лорд снова расстроится…

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде