Неоконченные предания Нуменора и Средиземья
Шрифт:
полурослики (Halflings; Б — коротыши; КК — невелички; КМ, ВАМ — невы-соклики; ГГ — полурослики) — хоббиты; перевод синдарского пери-аннат. 286–287, 337, 339, 342, 349–352, 354, 398.
Полусветные озера (Twilit Meres) — см. Аэлин-уиал.
П'oрос (Poros) — река, текущая с Эффель-Дуата и впадающая в Андуин немного выше его дельты. 295. См. Броды Пороса.
Последний
предводитель назгулов (Lord of the Nazgul) — 295, 340. Именуется также предводитель Призраков Кольца, владыка Моргула, Король-Колдун. 313, 338–341, 343–344, 346, 348, 352–354.
Прибрежье (Langstrand) — см. Анфалас.
Призраки Кольца (Ringwraiths; КК — Кольценосные Призраки, Кольцепризраки; ВАМ, ГГ — Кольценосцы; КМ, ГГ — Призраки Кольца; ГГ, Б — Рабы Кольца) — см. назгулы.
Пришельцы* (Incomers) — см. истерлинги, Бродда.
Р
Р'aгнир* (Ragnir) — слепой слуга в доме Хурина в Дор-ломине. 71.
Р'aдагаст (Radagast) — один из истари (волшебников). 352, 389–390, 392–394, 401. См. Айвендиль.
Р'aна (Rana) — «Скиталец», название Луны. 242.
Ранга* (ranga) — нуменорская мера длины, полный шаг, немного больше ярда (около 96, 5 см). 285–286.
Рас-М'oртиль* (Ras Morthil) — название Андраста (см.) 175, 214, 263.
Рат-Д'uнен (Rath Dnen) — «Улица Безмолвия» в Минас-Тирите. 255.
Р'uан (R'ian) — жена Хуора, мать Туора. 17, 57–58, 68, 215.
Ривенделл (Rivendell; ГГ — Дольн; КК — Двоедол, Раздвоенная Долина; КМ — Раздол; ВАМ — Райвендел; КК — Ривенделл; Б — Ривенделль) — «рассеченная долина», перевод синдарского Имладрис, «глубокая долина между утесов» (см.); жилище Эльронда в глубокой долине в Мглистых горах. 238, 264, 278, 283–284, 322, 327, 330, 347–348, 350, 353.
Р'uвиль (Rivil) — поток, текший из Дортониона на север и впадавший в Си-рион у топей Серех. 66.
Р'uддермарк (Riddermark) — см. Марка.
Р'uнгло (Ringl'o) — река в Гондоре, впадающая в Мортонд к северо-востоку
Ров'aнион (Rhovanion) — обширные дикие земли к востоку от Мглистых гор. 244, 288–292, 299, 311–312. Король Рованиона, Видугавия, 311.
рог* (R'og, мн.ч. рогин, R'ogin) — настоящее название друэдайн в языке рох-иррим, представленное английским переводом уозы (Woses). 387.
Ром'eндакиль I(R'omendacil I) — Таростар, восьмой король Гондора, взявший себе титул «Ромендакиль», «победитель Востока», после того, как отразил первые нападения истерлингов на Гондор. 308, 319.
Ром'eндакиль II (R'omendacil II) — Миналкар, в течение многих лет бывший регентом, а позднее ставший девятнадцатым королем Гондора; после большой победы над истерлингами в 1248 году Третьей эпохи принял титул «Ромендакиль». 311.
Ром'eнна (R'omenna) — «(обращенная) на восток», большая гавань на востоке Нуменора. 165, 169, 174–175, 179–182, 186, 191–192, 195, 201, 212. Залив Роменна 165, 174, 176.
Р'oсгобель (Rhosgobel) — жилище Радагаста, находившееся на границе Лихолесья, близ Каррока. (Говорится, что это название означает «красновато-бурый ''город'' (т. е. огражденное жилище)»). 401.
Р'oхан (Rohan) — употреблявшаяся в Гондоре форма синдарского названия Рохан(д) (318, 371), «страна коней», обширные равнины, поросшие травой, первоначально — северная часть Гондора, называвшаяся тогда Каленардон (см.) (О происхождении названия см. 318). 55, 237, 255, 260, 286, 288, 306, 311, 313–315, 318–319, 331, 339–341, 346–347, 355, 360, 362, 364, 368–369, 371–373, 384, 387, 400, 411–412. См. Марка, Врата Рохана, рохиррим.
Р'oханд* (Rochan(d)) — см. Рохан.
рох'uррим (Rohirrim) — «владыки коней», жители Рохана. 55, 278, 286, 288, 290, 294, 301, 306–307, 309–311, 315–319, 355, 358–359, 362, 366, 369373, 382, 384, 387, 400. Всадники Рохана 314–315, 356–357, 359–364, 366–369, 371, 373, 411. См. эорлинги, эотеод.
«Р'oхон Мет'eстель»* (Rochon Methestel) — «Всадник последней надежды», название песни, сложенной о Борондире Удалрафе (см.). 313.