Неотразим и порочен
Шрифт:
Гарри и Нортингер вышли из комнаты, едва не столкнувшись с высоким мужчиной, который как раз в нее входил. Покосившись на нового гостя, Алекса похолодела.
Глава 4
Подойдя к столу, окутанному дымным облаком, граф Киллингуорт кивнул игрокам.
— Кто этот щенок? — тихо спросил он, мельком взглянув на Алексу.
Она еще ниже наклонила голову и сделала
— Ларс. Дружок сэра Генри, — ответил Грифф и плеснул себе еще бренди.
— Судя по всему, ему везет, — заметил Волкодав, взглянув на банкноты, лежащие на столе.
— Кусает нас за яйца, — пробормотал Куинси, — и весьма чувствительно.
Коннор скрестил руки на груди.
— Как неприятно, — с усмешкой проговорил он. — Лично я ни за что бы не подпустил столь неопытного юнца к своим половым органам.
Замечание вызвало грубый хохот.
Алексу бросило в жар. Щеки ее горели, ладони вспотели. Самый сильный огонь поселился чуть ниже левого плеча, и ей даже показалось, что в этом месте у нее кожа обуглилась.
Волкодав слегка передвинулся и задел ее животом — его нижней частью.
Боже правый! Ей вовсе не нужно было напоминать, что он достойный представитель своего пола.
— Твоя очередь сдавать, — сообщил Куинси.
Алекса бросила случайную карту.
— Ха! Я так и знал! — Грифф сгреб со стола свой выигрыш. — Госпожа Удача, наконец, собирается поцеловать мою руку.
— И мою задницу, — проворчал Куинси.
— Возможно, тебе следует уйти, пока ты в выигрыше, — мягко сказал Коннор, заметив, что рядом с другом стоят две пустые бутылки.
Скорчив гримасу, Грифф ответил грубым ругательством.
— Ну как хочешь, — пожал плечами граф.
Алекса почувствовала тепло, исходящее от его тела — граф стоял совсем рядом, — и беспокойно заерзала. Господи, хоть бы он ушел. По спине потекла тонкая струйка пота.
— В чем дело, щенок? — резко спросил граф. — Я заставляю тебя нервничать?
Она покачала головой, не осмеливаясь открыть рот.
— Тогда перестань ерзать.
Алекса напряглась. Она кожей чувствовала опасность. Однако вовсе не страх воспламенял ее кровь. Это было нечто намного более сильное — взрывоопасная смесь волнения, ликования и еще каких-то эмоций, которым она и названия-то подобрать не могла.
Прошло несколько бесконечных секунд, и граф отошел, но, увы, не покинул комнату — остановился за креслом маркиза.
— Хочешь присоединиться к игре? — спросил его Грифф.
— Нет, ставки недостаточно высоки.
Волкодав, судя по всему, утратил всякий интерес и к игре, и к игрокам. В очередной раз обозревая комнату, он скользнул взглядом по Алексе, словно она была предметом мебели.
Алекса знала, что должна испытать облегчение, но…
— Ты видел Бэбкок? —
— Не помню, — ответствовал Грифф.
— Если вам нужна компания, лорд Киллингуорт, не ходите так далеко.
Роскошная блондинка обошла двух мужчин, играющих в кости, и тронула Коннора за рукав.
Алекса попыталась сосредоточиться на картах, но не могла не заметить, что декольте искусительницы чуть ли не до пупка.
— Я с радостью составлю вам компанию, — проворковала блондинка.
— Сегодня я занят в другом месте, — ответил граф.
— Занят? — Блондинка погладила его по руке. — Но ведь здесь вам не надо платить за удовольствие.
Она начала шутливо играть с застежкой его брюк, а потом ее рука опустилась и накрыла немаленькую выпуклость.
Волкодав довольно засмеялся, а Алекса затрепетала. Его голос стал источником новой волны тепла, которая сначала накрыла ее с головой, потом сконцентрировалась в животе и теперь медленно опускалась куда-то между ног.
Тихонько заурчав, блондинка начала поглаживать выпуклость. Реакция графа была очевидна, даже несмотря на тусклое освещение. Да и смех его стал чуть громче.
— Уверяю тебя, дорогая, куда бы я ни пошел, с меня еще никто и нигде не требовал платы за удовольствие.
— Надо же, — воскликнул Куинси, — а наш парень-то покраснел! Эй, Ларс, ты когда-нибудь спал с женщиной? Теперь у тебя достаточно денег, чтобы заплатить кому-нибудь вроде Салли.
— Послушайте, давайте больше не будем говорить о сексе, — сказал Грифф. — Будь хорошей девочкой, Сал, и убери свои прелести куда-нибудь в другое место. Ты спугнешь парнишку, а я хочу отыграться.
Женщина разочарованно вздохнула и величаво выплыла из комнаты.
— Ладно, я тоже вас оставлю. Играйте. — Волкодав бросил косой взгляд на Алексу и пожал плечами. — Наслаждайся вечером, щенок. Можешь дышать и моргать. Я не откушу тебе голову.
Скрипнув зубами, Алекса проводила Волкодава взглядом. Черт бы его побрал. Черт бы побрал всех мужчин!
Огонь внутри вроде бы погас, но кровь все еще шумела в ушах. Как он смеет относиться к ней как к неразумному ребенку, если она только что превзошла известных лондонских игроков?
Заставив себя успокоиться, Алекса сосредоточилась на игре.
— Дьявол! Я надену две пары проклятых черных перчаток, если они принесут мне такое же везение, — проворчал Куинси и откинулся на спинку стула. — Я на сегодня закончил, господа. Пойдем отсюда, Хадцан. Твоя тарелка так же пуста, как и моя.
— Нет. Я нутром чувствую, что мне вот-вот повезет. — Грифф взглянул на Алексу. — Не возражаешь, если мы продолжим, парень? Я желаю отыграться. Давай сыграем на все.
Алекса, немного подумав, кивнула, хотя стол перед маркизом был девственно пуст.