Неожиданный подарок
Шрифт:
Холли встала и отряхнула руки, когда мы подошли.
– Вот два моих любимых мальчика.
Она улыбнулась и поцеловала щеку Брэндона, затем коснулась моих губ. Я с радостью подчинился, схватив ее лицо свободной рукой и лаская ее губы. Она почти не изменилась, разве что стала красивее. Ее волосы были длиннее, все еще дикие и вьющиеся, и она все время улыбалась. Как я и подозревал, она была замечательной матерью, прекрасной женой и любима всеми, кто встречал ее.
– Неплохой урожай, - заметил я, указывая на корзину рядом
Она кивнула.
– Здесь куча перцев, кабачков и помидоров. Я подумала, может быть, мне стоит приготовить домашнюю сальсу, которую ты так любишь. Ты также можешь отнести немного Кэрол и Дану.
– Потрясающе.
Мое внимание привлекла машина, въехавшая на подъездную дорожку. Это был серебристый внедорожник с номерными знаками арендованной машины. За рулем сидел мужчина, и пока я смотрел, он заглушил двигатель, поговорил с кем-то сзади и открыл дверь.
Я усмехнулся.
– Еще один заблудившийся турист, без сомнения.
Такое часто случалось летом.
Холли забрала Брэндона и усадила его к себе на бедро.
– Иди, помоги им.
– Она пощекотала Брэндону животик.
– Мы подождем здесь.
Я подошел к внедорожнику, улыбаясь, готовый дать указания. Но когда я приблизился к машине, мужчина направился ко мне, и что-то в нем показалось мне знакомым. Он был высок, с темно-каштановыми волосами, тронутыми серебром. Темные очки закрывали его глаза. На нем были джинсы, рубашка поло и легкая куртка, но его поза была напряженной, а плечи жесткими. Он засунул руки в карманы, когда я остановился в нескольких метрах от него.
– Я могу вам помочь?
Он прочистил горло.
– Привет, Эван.
Я нахмурился, услышав его глубокий баритон, знакомый тон которого поразил давно забытое воспоминание.
– Простите, я вас знаю?
Он снял очки и шагнул вперед. Узнавание ударило меня в живот, и я уставился на него. Я видел его всего один раз, но запомнил.
– Это я, Саймон. Саймон Флетчер.
«Святое дерьмо!»
Мой шурин.
Настала моя очередь прочистить горло.
– Что ты здесь делаешь?
– спросил я, убедившись, что сестры нет на пассажирском сиденье.
Он потер лицо рукой.
– Я понимаю, что видеть меня должно быть шоком, но мне нужно было приехать и повидаться с тобой.
– Зачем?
Он оглянулся через плечо.
– Моя дочь и твоя племянница хотела тебя видеть.
На мгновение я застыл в полной тишине. Холли появилась рядом со мной, Брэндон все еще сидел на ее бедре, бессвязно лепеча. Она обняла меня за талию, чтобы поддержать.
– Привет.
Он улыбнулся, и от этого движения в уголках его карих глаз появились морщинки.
– Привет. Ты, должно быть, Холли.
– Так и есть. А кто вы?
– Муж Келси, - пробормотал я.
Он быстро покачал головой.
– Бывший муж. Мы расстались вскоре после того, как мы с тобой познакомились.
–
– Послушай, может быть, мне следовало позвонить или написать, но мне казалось, что это лучше сделать лично. Это долгая история, но Мия хотела с тобой познакомиться.
– Он порылся в кармане куртки и вытащил потрепанного плюшевого медвежонка, которого я сразу узнал.
– Она хотела встретиться с человеком, который дал ей это.
Я уставился на медведя. Я никогда не заглядывал в брошенную сумку, предполагая, что все подарки, которые я принес на Рождество, все еще были в ней.
– Я... я думал, что его выбросили вместе с остальными подарками.
Он покачал головой.
– Я сохранил его и свой галстук.
– Твой галстук? – тупо повторил я.
– Это был хороший галстук. Я все еще ношу его.
– Он усмехнулся, потом снова стал серьезным.
– С тех пор Мия носит этого медведя с собой каждый день. Она любит каждый подарок, который ты когда-либо посылал ей.
«Каждый подарок? Все эти годы?»
Это была идея Холли - попытаться поддерживать хоть какую-то связь с Мией. Я думал, что это пустая трата времени, но она настояла, и каждый год мы посылали Мии подарок и открытку на Рождество. Саймон владел собственной инвестиционной компанией, поэтому мы отправляли пакет в его офис. Он был единственным человеком, хотя бы отдаленно добрым ко мне в то памятное Рождество, и я думал, что он был лучшим шансом убедиться, что подарки были приняты. До сих пор я понятия не имел, были ли получены подарки, но Холли хотела продолжать посылать их. В глубине души я надеялся, что Мия получит их и будет знать, что есть кто-то, кто любит ее, даже если она не знает меня.
Я моргнул.
– Я не понимаю.
– Знаю. Но я хотел бы иметь возможность объяснить. Мы проделали долгий путь, и я надеюсь, что ты будешь открыт для встречи с ней и выслушаешь мою историю.
У меня была информационная перегрузка. Я понятия не имел, что моя сестра развелась. Единственная информация, которую я слышал о своей семье, что мой брат погиб в пьяной автокатастрофе много лет назад, а отец вскоре ушел на пенсию. Обе новости я узнал через интернет. Никто не связывался со мной и не давал мне знать. Я не общался ни с кем из своей семьи после той ужасной поездки домой на Рождество много лет назад.
Холли сжала мою талию.
– Мы бы с удовольствием с ней познакомились, правда, Эван?
– Да, - согласился я, понимая, как должно быть выглядел.
– Я бы с удовольствием с ней познакомился.
Саймон улыбнулся, его плечи расслабились. Он подошел к машине, открыл заднюю дверцу и передал медвежонка Мии.
– Ну же, милая. Дядя Эван тоже хочет с тобой познакомиться.
Мия выбралась из машины. Маленькая, с такими же темными волосами, как у меня, и такими же глазами, как у ее отца, она нервно вцепилась в его руку.