Непереводимое в переводе
Шрифт:
•Глава 15. Реалии в автопереводе ........... 174
Часть II
Глава 1. Фразеологические единицы ......... 179
Глава 2. Имена
Глава 3. Обращения ............... 227
Глава 4. Звукоподражания и междометия ....... 243
Глава 5. Просторечие, диалект, жаргон, арго, ломаная речь
(Отклонения от литературной нормы) ..... 250
Глава 6. Иноязычные вкрапления .......... 262
Глава 7. Термины ................ 273
Глава 8. Каламбуры ............... 286
Глава 9. Сокращения ............... 314
Глава 10. Внеязыковые элементы ........... 328
Сергей Влахов,
Редактор М. А. Романова
Издательский редактор Я. Л. Образцова
Оформление художника Н. Манпкало
Художественный редактор В. В. Сурков
Технический редактор И. Г. Макарова
Корректор П. П. Ангелова
ИБ № 392
Сдано в набор 24.10.79. Подписано в печать 18.03.80. Формат 84Х108'/32. Бумага тип. № 1. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 18,48. Уч.-изд. л. 18,90. Тираж 9000 экз. Заказ № 747. Цена 1 р. 90 к. Изд. № 59/78Ф.
Издательство «Международные отношения» 107053 Москва Б-53, Садовая Спасская, 20
Ярославский полиграфкомбинат Союзполиграф-прома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 150014, Ярославль, ул. Свободы, 97.