Непокорная Истинная для Шейха Драконов
Шрифт:
– Прости, Анна, но мне хочется другого, семьи. В Айсгарде бесприданница едва ли кого заинтересует. А мне нужны муж и дети.
– Очешуеть, – восклицает эмоциональная Анжела. – Ты серьёзно считаешь, что один на всех муж – это прямо счастье? И это ты называешь семьёй?
– Я могу обойтись и таким, если у меня будет малыш, – упрямо возражает Наила. – Сама знаешь, как в Айсгарде относятся к незамужним, нагулявшим ребёнка.
Анжела потрясённо замолкает, а я, наверное, впервые думаю о том, что не только местные, но и женщины
И удивительно, но внутри меня не возникает чувства осуждения.
Сейчас я не могу ничего обещать, но поговорю с отцом, когда вернёмся, чтобы танцовщицам из бедных семей давали какое-нибудь приданое. Это не решит проблем всех девушек Западного Предела, но хотя бы о тех, кто стал моими подругами, я должна позаботиться.
А для начала – защитить Наилу от осуждающих взглядов Анжелы и двух других девушек.
Открываю рот и тут же его захлопываю. Мысль перескакивает на другое.
И сколько вот таких несчастных в гареме Драгара? Меня охватывает возмущение. Разве это нормально – пользоваться тем, что многим из них просто некуда деться?
Вот сейчас у меня никакого желания видеть этого чешуйчатого гада, разве что, чтобы высказать ему, что я о нём думаю. А с Наилой я потом поговорю и что-нибудь обязательно придумаю.
Прикрываю глаза. Карета мягко покачивается, и меня охватывает дремота. Но в сон погрузиться не успеваю. Визг кого-то из девушек заставляет меня подпрыгнуть на сиденье.
– Мамочки! Что это? Они же нас сожрут.
Глава 2. «Я рад, что тебе нравится моя столица»
Мне хватает одного взгляда, чтобы понять, в чём дело. Я совсем забыла предупредить подруг.
– Это песчаные нарги, не бойтесь, – пытаюсь успокоить перепуганных девчонок. – Они не нападают на тех, кто едет по дороге. А по барханам вам едва ли захочется прогуляться пешком.
– Какие же они жуткие, – с ужасом говорит Анжела, задёргивая занавесь.
Однако через оставленную щель продолжает разглядывать треугольные морды тварей, высунувшиеся из песка. Остальные тоже с опаской нет-нет да и выглядывают наружу.
Даже мне становится не по себе. Наргов на этот раз как-то многовато. Глаза с вертикальными зрачками провожают вереницу наших карет. Периодически то один, то другой хищник разевает пасть, демонстрируя по несколько рядов зубов с длинными верхними клыками.
– Интересно, они ядовитые? – с дрожью в голосе спрашивает Элен, до сих пор тихо сидевшая в уголке.
– Как будто им это нужно, – нервно усмехается Анжела. – Зачем такому яд, если он и так с лёгкостью перекусит человека?
Элен содрогается. Ну да, картина рисуется та ещё.
Дальше едем молча. Иногда проверяя, как оно там, снаружи. К счастью, мы уже почти добрались.
Об
– Их называют ещё стражами пустыни, – вспоминаю я.
– Рассказывают, что маги Земли умеют приручать этих монстров, – проявляет неожиданную осведомлённость Наила. – Вот я слышала, что шейх…
– Ты помешалась на этом шейхе, – сердито обрывает Анжела. – Если он появится в нашем театре, побежишь предлагать себя?
– Не твоё дело, – огрызается Наила, – захочу и побегу.
Невольно стискиваю пальцами край сиденья. Мне нет никакого дела до шейха с его гаремами. Да и он, скорее всего, забыл обо мне. Но смотреть на Наилу почему-то становится неприятно. Поэтому я отворачиваюсь к окну.
Зря я сюда приехала. Могла бы и пропустить одни гастроли.
На горизонте появляются белые башни столицы. Перед воротами столпотворение. Здесь находится огромная площадка, которую создают сошедшиеся в этой точке семь дорог. Поместиться все прибывшие не могут, и по краю, вдоль каждого из шести путей, стоит очередь, кроме нашего.
Только сейчас задумываюсь, что на дороге, идущей от самого порта, по которой ехали мы, нам никто не попался навстречу. Мы никого не обогнали, и никто не обогнал нас. Как будто специально расчистили путь.
Есть у меня подозрение, кто мог об этом позаботиться.
Эта мысль подтверждается и тем, что наше приближение замечают сразу же. Центр площадки свободен от карет, там только люди толпятся. И десятка два стражников без труда оттесняют их в стороны, открывая нам путь.
Это и приятно, и тревожит. Не знаю, на какую благодарность рассчитывает Драгар, но едва ли у него получится чего-нибудь от меня добиться. Мужчине, у которого есть гарем, рассчитывать не на что.
С той стороны ворот нас встречает отряд городской стражи на лошадях. В их сопровождении мы ещё не меньше часа едем по прямой широкой улице.
Вот теперь шторки отдёргиваются, и мои подруги увлечённо обсуждают всё, что видят.
– Слишком много людей.
– Может, праздник какой-то?
– Смотри, какие ткани красивые. Ого! На вывеске написано, что это сиянский шёлк.
– Не факт, – остужаю я их восторги. – Нужно магией проверять. Здесь народ ушлый, часто бывают подделки.
– Но ты ведь знаешь, где можно купить настоящий шёлк?
– Конечно, всё решим.
Мне передаётся их воодушевление. И я тоже с удовольствием разглядываю лавки с нарядно украшенными витринами, трактиры с броскими вывесками.