Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Непорочная куртизанка
Шрифт:

— Спускайся вниз. Можешь подождать его сиятельство в гостиной.

Нэн направилась к двери.

— Предоставь обсуждение контракта мне. Тебе необязательно что-то говорить, да его сиятельство этого и не ожидает.

Конечно, Кларисса могла бы ответить достойно, но пока что не имело смысла восстанавливать ее против себя. Поэтому она молча последовала за Нэн.

— Здесь шерри и мадера, любимые напитки графа, — показала Нэн на буфет, где стояли графины. — И вкусные пирожные. Выкажешь его сиятельству истинное гостеприимство, пока я займусь деловой стороной контракта. Когда все будет

решено, я оставлю вас с графом наедине. Он сам скажет, чего хочет от тебя.

Кларисса пробормотала нечто смутно подходящее к случаю и подошла к высоким окнам, выходившим на улицу. После ночных излишеств Кинг-стрит казалась тихой, опустевшей. И ни души, если не считать нищего, ковылявшего вдоль канавы и ворошившего палкой мусор. Бродячий пес с лаем ринулся на него, но тут же схватил кусок гнилого мяса и исчез в переулке.

Какая-то потаскушка, опуская задранные юбки, появилась в дверном проеме. Возникший за ее спиной мужчина застегивал штаны. Женщина уронила монету за корсаж и, не говоря ни слова, пошла вверх по улице. Мужчина повернул вниз, к площади.

Клариссу передернуло. Она уже хотела отойти, но застыла при виде знакомой фигуры. Граф! Идет к дому небрежной походкой, помахивая тростью с серебряным набалдашником!

Какое-то время она наслаждалась ролью невидимого наблюдателя. Теперь можно было без помех рассмотреть его.

Лицо оказалось таким же привлекательным, как она его представляла. Нет, пожалуй, даже более того. Все в нем говорило о богатстве и знатности — от зеленого полосатого шелка панталон и широкого камзола до золотой отделки черной треуголки. Но несмотря на элегантность костюма и лениво-пресыщенный вид, его манеры и физическое сложение ясно говорили о том, что с этим человеком шутить нельзя. Свободная рука лежала на гарде шпаги, острый, настороженный взгляд не упускал ни единой детали окружающего пейзажа. До этого Кларисса не замечала, как широки и мускулисты его плечи, обтянутые камзолом, как льнут к стройным ногам простые черные чулки.

Легкая дрожь возбуждения пробежала по ее спине. Кларисса отвернулась от окна и спокойно сообщила:

— Его сиятельство идет по улице, мадам.

— Прекрасно! Пунктуален, как всегда. Оставайся здесь, я встречу его в холле.

Прежде чем выйти из комнаты, Нэн полюбовалась своим отражением в зеркале над камином, поспешно нащипала щеки, чтобы выглядеть румяной, пригладила брови.

Кларисса уселась было, но тут же встала, не зная, как лучше встретить графа.

В парадную дверь постучали. Послышались голоса. Еще несколько минут, и в комнату вошли граф и мистрис Гриффитс. Граф с улыбкой поклонился Клариссе. Под взглядом черных глаз она чуть поежилась.

— Доброе утро, мистрис Кларисса.

— Доброе утро, милорд, — приветствовала она, приседая в реверансе.

Он положил шляпу и трость на столик у трюмо и протянул к ней руки:

— У вас готов ответ для меня?

Кларисса облизнула внезапно пересохшие губы и уставилась на мистрис Гриффитс.

— Мадам, я хотела бы поговорить с его сиятельством наедине. Потом я предоставлю вам вести дела, как вы находите нужным, но есть вещи, которые я сначала хотела бы обсудить и которые касаются только меня и лорда Блэкуотера.

Нэн

даже растерялась немного и уже хотела запротестовать, однако вспомнила, что эта особа не из числа ее обычных девушек. Она явно ни в чем не нуждается и совершенно не владеет ремеслом шлюхи. Не стоит отчитывать ее, если она в любую минуту может попросту выйти из комнаты.

Нэн поглядела на Джаспера и пожала плечами. Тот кивнул:

— Будьте так добры оставить нас, Нэн.

Нэн перевела взгляд с него на Клариссу, снова пожала плечами и вышла из комнаты.

— Итак, что мы должны обсудить? — спросил Джаспер с дружелюбной улыбкой. — Мистрис Гриффитс не привыкла к подобным вещам.

— Очевидно, нет. Шерри или мадеры? — Кларисса по очереди подняла графины. Теперь, оставшись наедине с графом, она почему-то ощущала больше уверенности в себе.

— Шерри, пожалуйста.

Он взял бокал и тарталетку с грибами и откинулся на спинку стула, с настороженной веселостью оглядывая Клариссу. Со вчерашнего вечера она изменилась. И казалась странно решительной.

— Итак, я слушаю.

Кларисса, стоя спиной к нему, быстро глотнула шерри, чтобы немного успокоиться.

— Вы желаете, чтобы я сыграла роль в вашем спектакле. Хочу договориться сразу: этим все и ограничится. Для всего мира я буду вашей содержанкой, но не любовницей в истинном смысле этого слова.

Кларисса густо покраснела. Неужели она произнесла такое? А ведь до этого она в жизни не говорила на подобные темы!

Джаспер нахмурился. До этой минуты он как-то не думал о физических аспектах этого контракта. Просто не подвергал сомнению право на то, чего желает от этой девушки. Он, несомненно, находил ее привлекательной, и где-то в глубине души зрело приятное предчувствие от перспективы уложить ее в постель. Теперь же она выдвигала условия, вызывающие у него досаду и недоумение.

— Не уверен, что понял вас правильно. Вы согласны играть роль моей любовницы, но не быть ею на самом деле?

— Совершенно верно. Никто не будет знать, кроме вас и меня, но... у нас не будет... интимных отношений.

Слова, казалось, застревали в пересохшем горле. Как можно ожидать, что он согласится на подобные условия? Ведь он считает ее шлюхой!

— Могу я спросить — почему?

— Я... я хотела бы отдохнуть от всего этого... — Она неопределенным жестом обвела комнату. — Неужели это так трудно понять, сэр?

— Н-нет... полагаю, что нет, — пробормотал он, немного поразмыслив.

— Насколько я поняла, вы желаете от меня эксклюзивных услуг. Если я ограничу эти услуги только той, которую вы действительно стремитесь получить от меня, тогда мы оба достигнем своей цели.

Она по-прежнему не поднимала глаз и не слышала, как он оказался у нее за спиной: шаги заглушал толстый обюссонский ковер. Поэтому она испуганно охнула, когда он положил руки ей на плечи и погладил затылок — странно утешительная ласка. Она почувствовала спиной жар его тела и затрепетала сильнее.

— Я нахожу это огромной жертвой, — пробормотал Джаспер, поднимая локон и накручивая себе на палец. Его теплое дыхание обдало ее ухо. — По-моему, это нечестная сделка: покупать услуги, которые не будут мне доступны.

Поделиться:
Популярные книги

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Неудержимый. Книга XXVII

Боярский Андрей
27. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVII

Соло. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Соло
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Соло. Книга 1

Мастер 10

Чащин Валерий
10. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 10

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Под знаком Песца

Видум Инди
1. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Под знаком Песца

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4