Непостижимая предопределенность
Шрифт:
В голову ему пришла безумная мысль.
— Гермиона, а что если нам приготовить зелье Слизерина? Вдруг Невилл заблудится?
— И как мы его сварим? — Гермиона с отчаянием глядела на Гарри. — Правда, земля у нас есть, нагревать ее можно прямо в глиняном кувшине. Есть и древесный уголь благодаря твоей идее поджарить хлеб на костре. Но как быть с заклинанием во славу жизни?
— Нам бы получить металл из пепла, а уж потом будем думать о заклинаниях, — возразил Гарри. — Как ты считаешь, уголь лучше сразу смешать
— По рецепту — не сразу.
— Тогда, — Гарри коснулся палочкой кувшина, — Caleo.
Гермиона прикоснулась к кувшину.
— Жара явно недостаточно.
— А если обдать кувшин пламенем? — предложил Гарри.
— Ты его трансфигурировал? Или нашел?
— Трансфигурировал.
— Можно попробовать.
Она пробормотала:
— Inflammare.
Кувшин тотчас вспыхнул синим пламенем.
Проверив Рона и змею, они сбили пламя.
— Мне кажется, — очень неуверенным голосом произнесла Гермиона, — что пора добавлять уголь.
— И что с ним делать?
— Все то же самое. Нагревать.
На этот раз процесс занял больше времени — Гарри трижды высек искры для Невилла и наложил заклятие на змею, прежде чем они смогли разглядеть среди серой пыли блестящие белые крупицы.
— Спелтер! — обрадовалась Гермиона. — Ура, спелтер, а я не верила.
Гарри расколол кувшин и выбрал крупинки металла. Спелтера было совсем немного — не больше обычной шахматной фигурки, точнее, не больше короны ферзя.
— Теперь что? — спросил Гарри.
— Каким–то образом металл должен стать жидким. Видимо, после заклятия во славу жизни.
Гарри представил себе, как выдувает стакан из воздуха — одобрительный возглас Гермионы показал, что трансфигурация снова прошла удачно. Он ссыпал в стакан крупинки металла и стал думать, что делать дальше.
Заклинание во славу жизни. Но что такое заклинание, как не вербальное выражение мыслей и желаний колдуна! Волшебная палочка не колдует, она концентрирует магию волшебников: дайте палочку магглам, и самое большее, что у них выйдет — сноп искр. Да и то за счет остаточной магии хозяина палочки.
Волшебство есть в нем, волшебство разлито в воздухе, оно связывает его желание жить с желанием, чтобы выжил Рон, с крошечными крупинками металла, которые могут дать жизнь.
Что Снейп говорил ему после укуса змеи? Поттер, вы не спелтер.
Металл, который жертвует собой и именно этим спасает. Пластичный и слабый, но именно тем и сильный.
— Гарри, — проговорила Гермиона.
— Подожди…
Кажется, он приблизился к чему–то важному.
Если отдать все свои силы, все свое желание во славу жизни, вложить магию в эти крупинки, чтобы они потекли…
Он отдал стакан Гермионе.
— Если получится, сразу дай зелье Рону.
Она испуганно кивнула.
Это не должно быть сложнее, чем сотворить стекло из воздуха. Выжать
Слезы спелтера.
Гарри охватила теплота, он словно проваливался в мягкую яму, не видя ничего, в том числе и того, что вместо крупинок в стакане серебрится несколько глотков жидкости.
Глава 9. Эпилог
Когда Гарри проснулся, солнце светило так ярко, что стало понятно — он проспал не только завтрак, но и обед.
«Какой удивительный сон», — успел подумать Гарри и тут услышал голоса. Рядом с ним тихонько разговаривали директор и декан. Гарри уловил свое имя и имя Волдеморта и прислушался:
— Вы не верили в пророчество, Альбус, но несмотря ни на что, оно начало исполняться. Само по себе.
— Само ли? Мне кажется, что ты поверил в него и частично сам претворил в жизнь многое. Оказалось достаточно твоей веры, Северус, чтобы сказки ожили, как наш герой. Да–да, Гарри, добрый день, и перестань притворяться, что спишь. А то мадам Помфри решит, что ты умер, так усердно ты стараешься не дышать.
Гарри откинул одеяло и сразу же вспомнил о Роне.
— С твоим другом все в порядке, — успокоил его Дамблдор. — Надо отметить, что нас всех… ммм… восхитили ваши с мисс Грейнджер опыты в лесу. Полагаю, что за находчивость и храбрость вы заслужили по пятьдесят баллов каждый.
— Неужели у нас получился эликсир? — Эта новость была слаще всех остальных.
— Получился, — подтвердил Снейп. — Теперь благодаря вам Рон Уизли может беспечно травиться всю жизнь — ни один яд его не возьмет.
— Значит, эликсира можно изготовить как можно больше! — обрадовался Гарри. — И спасти всех людей, в том числе от змеи Волдеморта.
— От змеи Волдеморта ты их уже спас, — улыбнулся директор, и солнечные лучи отразились от смешных очков–полумесяцев. — А вот что касается эликсира…
— Конечно, девиз «Цель оправдывает средства» можно с натяжкой считать слизеринским, — вмешался Снейп, — но кто вам сказал, Поттер, что жертвовать нужно собой?
— Слишком высока цена даже для такого эликсира, — грустно отозвался Дамблдор. — Гарри, мне жаль, но ничего не выйдет.
— Но если пара глотков спасла Рона и сделала его неуязвимым, то…
— Его спасла, а тебя чуть не убила, — возразил Снейп.
Гарри прошиб пот. Он явно представил себе, как Волдеморт для изготовления зелья отбирает чужие жизни.
— Но все хорошо, что хорошо заканчивается, — слишком весело проговорил Дамблдор. — В честь весьма простой и остроумной поимки змеи — надо отметить, что Флитвик был счастлив услышать о таком применении первокурсниками бытовых чар! — я распорядился отменить экзамены, поэтому думаю, что вся школа будет тебе очень благодарна.