Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Эрик заказал нам билеты на самолет SN Brussels Airlines, и это понравилось мне ужасно. До этого за границу я летала в основном на чартерах, и большого удовольствия не получала. А тут… Хоть и не бизнес-класс, но все равно сервис безупречный и еда вкусная. Пока я смотрела в окно, завтракала и изучала газеты, полет завершился, мы сели в Брюсселе. Даже подремать не успела.

Погода не подкачала. В Москве начинался мрачный и серый день, а здесь солнышко сияло как нанятое, и барашки облаков, равномерно распределенные по небу, казались нарисованными.

Прямо за стойкой паспортного контроля нас ждал Эрик. Он увидел Катьку издалека и начал прыгать и махать руками задолго до того, как подошла наша очередь. Хотя зря он

так старался привлечь наше внимание. Такую дылду в нелепой майке желтого цвета мудрено было не заметить. Рядом с ним с солидным видом стоял невысокий молодой человек в деловом костюме и при галстуке. Бельгийский пограничник посмотрел наши документы и потребовал какой-то сертификат. Я уже отдала ему все, что было, и стояла в недоумении. Еще что-то надо? А если этого нет, что будет?

Оказывается, клерк рядом с Эриком находился ровно для того, чтобы это недостающее предъявить. Зашелестел неслышно, вручил бумагу чиновнику, сделал мне какой-то знак и отдал еще пару листочков. Инцидент благополучно рассосался. Мне шлепнули в паспорт отметку о пересечении границы, и я попала в объятия моего потенциального зятя. Через минуту там оказалась Катерина, а меня отпустили. С Сережкой Эрик обменялся рукопожатием. Нас, неизвестно уж, для какой надобности, представили молодому человеку, который после этого тут же удалился, и Эрик потащил нас получать багаж. В круговороте чемоданов на транспортере уже болталась огромная Сережкина сумка, не успели мы подойти, как выехал мой чемодан. Дольше всего пришлось ждать Катерининых вещей, и все это время она процеловалась с Эриком за колонной, к которой крепились информационные терминалы. А мы с Сережкой именно этими терминалами развлекались. Я посмотрела свод таможенных правил, изучила план местных транспортных сетей, карту города и всей Бельгии, в общем, нашла себе занятие, и, когда мы вышли из здания, сразу сумела сориентироваться на местности.

Нас ждал огромный, сияющий серым лаком лимузин. Я в таком еще не ездила. У нас их нанимают на свадьбы. Внутри он был как низкорослый конференц-зал для гномов. Кресла, стол, цветы в вазе, все как у взрослых. Низенько, но комфортно.

— Мадам Надя, я нанял лимузин, чтобы мы все в нем удобно разместились, — стал ни с того, ни с сего оправдываться Эрик. — Я бы приехал на своей машине, но боялся, что не влезет багаж. Я знаю, вы демократичны, но это не роскошь…

— Да прекрати, Эрик! Замечательно сделал, тут очень удобно. И потом, когда еще будет случай проехаться в этаком катафалке?!

Молодежь приклеилась к бару с кока-колой, а я отодвинула занавеску и стала смотреть в окно. Направление я определила сразу. Машина объехала город, направляясь на юг, и покатила по дороге в Намюр. По названию мне всегда казалось, что это французский город. Оказывается, он в Бельгии. Я прилипла к окошечку, читая все дорожные указатели. Надписи шли на двух языках. Чем дальше, тем реже попадались неблагозвучные фламандские названия с непроизносимыми сочетаниями согласных и сдвоенными гласными. Вокруг тянулись поля и луга, разгороженные живыми изгородями. Огромные толстые коровы, как каравеллы бороздили зеленые просторы, очень скрашивая пейзаж, который без них был бы слишком однообразным. Я так увлеклась, что не заметила, как мы доехали до Намюра. Зазвонил телефон, установленный в машине на столике. Я удивилась, а Эрик снял трубку, сказал в нее: “Non, merci” и продолжал болтать с моими ребятами.

Я не утерпела, хотя понимала, что веду себя неподобающе:

— А кто звонил, Эрик?

— Не обращайте внимание, мадам Надя, это водитель. Он спрашивал, не собираемся ли мы позавтракать в Намюре. Но нас ждет отец, надо торопиться. К тому же дома вас так накормят, как ни в одном ресторане.

Все-таки я еще дикая. Моих детей этот звонок не взволновал нисколько. Они знают, как в таком авто шофер связывается с пассажиром.

Мы

не заехали в Намюр, а проследовали дальше на юг. Минут через двадцать мы повернули направо. Я сверилась с картой, которую нашла в кармашке на двери: так и есть, мы приближаемся к границе с Францией. Природа вокруг становилась разнообразней, ландшафт не таким плоским. Появились лесистые холмы и рощи, правда, небольшие. Изредка на холме виднелись то развалины замков, то замки вполне сохранившиеся. Время от времени от главной дороги отходила небольшая веточка, заканчивавшаяся у отдельно стоящего дома или сарая из серого камня. Еще через полчаса езды по прекраснейшим полям, мы свернули налево и остановились у решетки высоченных ворот. Эрик достал пульт, поколдовал, и ворота открылись. Но замка мы достигли еще минут через пятнадцать. Спустились с невысокой горки, и…

Я, грешным делом, ждала увидеть что-то подобное тем замкам, которые мы проезжали. И была поражена.

Замок де Кассалей был вовсе не замком, а дворцом во вполне классическом стиле. Высокой крышей из черной графитовой черепицы он походил на Версаль, цветом и размером напоминал Китайский дворец в Ораниенбауме, и выглядел идеально ухоженным.

Перед ним, как и положено, был разбит партерный парк. Мы удачно приехали: он находился на пике своего цветения и представлял взору немыслимую роскошь форм и расцветок. Об эту пору преобладали алые, багровые, желтые и лиловые цвета, создавая поистине королевскую гамму. Я очень люблю цветы. Люблю их сажать, смотреть, как они растут, ждать цветения… Но мои бедные былинки на фоне этого царственного великолепия вдруг показались мне такими жалкими. Смешно, я не даже пыталась сравнивать свой достаток с богатством семьи Эрика, не завидовала нисколько. А тут сравнение возникло само, и чувство оказалось не из приятных. Я утешилась тем, что мои труды протекают в неблагоприятном климате и плохих условиях. Здесь я вырастила бы цветы не хуже, а садовника у меня нет, так что сравнение некорректно.

Лимузин объехал сад по периметру и остановился на площадке перед входом, который располагался с другой стороны здания.

Мы вышли из машины, и тут я поняла, как жарко на улице. В аэропорту и в машине кондиционеры работали на «отлично», создавая комфортный климат. А под жгучим летним солнцем все было раскалено.

На ступенях нас встретил высокий седовласый старец с такой выправкой, что я почувствовала себя участницей фильма их жизни английской усадьбы XIX века. Несмотря на жару, он был в черном костюме, странно напоминающем смокинг, и, казалось, совершенно не потел. Идеальный актер на роль старого дворецкого.

Он поприветствовал нас так торжественно, что мы оробели. Сережка толкнул меня в бок и спросил шепотом: «Это и есть граф?» Я так же шепотом ответила: «Да что-то непохоже. Это должен быть дворецкий». Угадала, конечно.

Флоримон Бертло, которого нам представил Эрик, наслаждавшийся комизмом момента, оказывается, служил в этом доме всю свою жизнь.

— Мадам Надя, Катрин, Серж, представляю Вам старейшего служителя нашей семьи. Это идеальный дворецкий и совершенный человек. То есть человек, состоящий из одних достоинств. Мы по сравнению с ним — жалкие смертные, поэтому он взял на себя труд своим примером наставлять нас на путь истинный. Не сердитесь, дорогой Флоримон, я правду говорю.

— Я не сержусь, господин виконт, я Вас внимательно слушаю.

— Так что если у вас есть какие-то нужды, а также при желании совершить экскурсию по замку или послушать историю семейства де Кассаль, обращайтесь к нему. В этом доме он — верховная власть. От меня мало толку, да и от отца не больше. Так что вот вам мсье Бертло, прошу любить и жаловать.

Эрик сделал широкий жест и замолк. Дворецкий выдержал паузу и произнес с достоинством:

— Мадам, Мадемуазель, Мсье, прошу следовать за мной. Я покажу Вам ваши комнаты. Вещи сейчас внесут.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь