Неприкасаемый
Шрифт:
— Ты в отделе языков, да? — спросил Митчетт. — Это хорошо… хорошо. Как у тебя со стареньким парле-ву?
— С французским? Обхожусь помаленьку.
— Скромничает, — вмешался Ник. — Говорит словно там родился.
— Отлично. Нам понадобятся говорящие по-французски. Это пока секрет, понимаешь, но поскольку ты и так в Департаменте, могу тебе сказать: как только начнется, туда будет направлен внушительный контингент наших войск, чтобы подбодрить лягушатников — ты же знаешь, какие они. Нашим парням придется не спускать с них глаз: фильтрация личного состава,
Я удивленно переводил глаза с Митчетта на Ника.
— Сегодня?
Митчетт кивнул.
— Разумеется. Можно и раньше.
— Однако, — промолвил я, — как насчет… насчет моего нынешнего назначения?
— Я же тебе сказал, что все устрою, — заявил Ник. — Утром я говорил с твоим начальником отдела. Ты освобождаешься с… — он посмотрел на часы, — вообще-то с данного момента.
Митчетт, посмеиваясь и потирая руки, вернулся на место.
— Ник — человек дела, — сказал он. — Скоро всем нам понадобится быть такими. — Неожиданно он нахмурился. — Стой: а как с коллизией лояльности?
Я удивленно уставился на него.
— Коллизией?..
— Да-да. Ты же ирландец, не так ли?
— Да, я… Конечно…
Ник наклонился ко мне и потрепал по плечу.
— Да он же тебя дурачит, Виктор.
Митчетт захлебывался от восторга.
— Извини, старина, — сказал он. — Страшно люблю подразнить. Видел бы меня в школе, там я на всех наводил страх. — Он встал и протянул через стол руку. — Добро пожаловать в нашу команду. Не пожалеешь. Да и во Франции, говорят, осенью не так уж плохо.
Когда вышли на улицу, Ник повел меня в «Райнер» на Джермин-стрит отпраздновать событие чашкой чая — отныне, по его выражению, нектара воина.
Посередине столика, совпадая с ритмом пульсирующей боли в висках, мельтешил плотный солнечный луч. Несмотря на дремотное тепло последних дней лета, проезжавшие по улице машины, как мне казалось, создавали атмосферу тревожного предчувствия.
— Черт побери, Ник, — вырвалось у меня, — неужели там все такие?
— Ты имеешь в виду Билли? О, Билли малый что надо.
— Да он же, черт возьми, мальчишка.
Ник, улыбнувшись, согласно кивнул и принялся вертеть кончик сигареты о край пепельницы, придавая ему форму конуса.
— Верно, он трудный человек. Но полезный. — Прикусив губу, Ник взглянул на меня и отвел глаза. — На войне повзрослеет. — Официантка подала чай. Он машинально одарил ее ослепительной улыбкой; ох уж этот Ник — всегда пробовал свои силы. — Итак, — подытожил он, когда девушка ушла, — как собираетесь назвать свое чадо?
Когда я днем навестил Вивьен в больнице, она выглядела преображенной. Сидела в постели в жемчужно-белой атласной ночной кофточке и
— Ты словно арлекин, — заметил я.
Она скорчила рожицу.
— Все-таки лучше, чем шлюха. Или ты именно это и хотел сказать?
Всюду цветы, на подоконнике, прикроватной тумбочке, даже на полу, некоторые букеты не развернуты; палата пропахла их терпким ароматом. Я подошел к окну и, заложив руки в карманы, стал разглядывать закоптелую кирпичную стену, опутанную замысловатой паутиной дренажных труб. Лежащие на кирпиче диагонали солнечного света и теней напоминали о том, что где-то еще стоит жаркий летний полдень.
— Как… как малыш? — спросил я.
— Кто? Господи, я сразу не поняла, о чем ты. Он здесь, если тебе надо, посмотри. — Она отодвинула лист папоротника, открыв детскую кроватку с голубым одеяльцем, в складках которого смутно виднелось красное пятнышко. Я остался стоять у окна. Вивьен, подмигнув мне, улыбнулась. — Неотразимый, да? А ты, когда увидел его в первый раз, разревелся. Или просто из-за того, что перебрал шампанского?
Я сел на краешек кроватки и, отвернув одеяльце, стал разглядывать жаркие щечки и похожий на розовый бутон миниатюрный ротик. Малыш спал, часто дыша, как крошечный паровозик. Я… застеснялся и оробел, другими словами не скажешь. Вивьен вздохнула.
— Не ошиблись ли мы, — сказала она, — выпустив в этот ужасный мир еще одного бедного крошку?
Я рассказал ей о разговоре с Митчеттом и о своем отъезде. Она почти не слушала, по-прежнему задумчиво глядя на младенца.
— Я тебе говорила, что решила, как его назвать? Папа будет недоволен и, думаю, твой отец тоже. Но, по-моему, абсолютно неправильно обременять ребенка именем деда. Оправдывать так много ожиданий… или так мало… Плохо и то и другое.
Поблизости вдруг завыла сирена, очень громко и почему-то комично. И так же внезапно замолкла.
— Наверное, тренируются, — сказал я.
— М-м. Ночью проводили пробную светомаскировку. Очень интересно и уютно. Как в школе. Уверена, что в общих палатах было совсем неплохо, там веселились вовсю. Сестры считают все это большой шуткой.
Я взял ее ладонь. Немного распухла и очень горячая. Под кожей пульсировала кровь.
— Я буду недалеко, — сказал я. — В Гэмпшире. Рукой подать.
Вивьен кивнула, не отводя глаз от младенца и обеспокоенно покусывая губу.
— Я, наверно, уеду домой, — сказала она.
— Я найду кого-нибудь ухаживать за тобой.
Она мягко, словно стараясь сделать это незаметно, освободила ладонь из моих рук.
— Нет, я имею в виду Оксфорд. Говорила с мамой по телефону. Они приедут забрать меня. Тебе не надо беспокоиться.
— А я беспокоюсь, — с вызовом и в то же время виновато заявил я.
— Понимаю, дорогой, — рассеянно произнесла она. — Конечно же, беспокоишься.
Я не думал, что все будет так сложно.
— Ник передает привет, — сказал я, на этот раз раздраженно, но она, кажется, не заметила.