Неприличная любовь
Шрифт:
Хелена на минуту задумалась над его словами.
– Я могла бы переодеться. – Он усмехнулся:
– Миледи, это ничего не изменит. Воспитания не скроешь – оно чувствуется в вашей речи, походке, манерах. Все равно, что пытаться спрятать лебедя среди уток.
– Осторожно, мистер Бреннан, – холодно ответила Хелена. – Вы чуть было не сказали мне комплимент, а я знаю, что вы вовсе не хотели этого делать.
Снова она начала дерзить.
– С чего вы решили, что это комплимент? – Леди Хелена обиженно вздернула носик:
– Простите, я и забыла, что вы предпочитаете
– Неправда. Я ставлю превыше всего женщин, которые знают, как получать удовольствие от жизни. И не важно, воспитанны они или нет.
У леди Хелены перехватило дыхание. Он усмехнулся. Нахальная девица заслужила взбучку. Думает, что знает все на свете, а ведь о Дэниеле и его образе жизни ей известно не больше, чем обитателям Африки.
– Итак, вы останетесь там, где вам положено быть, то есть в Найтон-Хаусе, – подытожил он.
Она, было, засомневалась, но затем покорно вздохнула:
– Хорошо. Если вы обещаете сообщить мне, куда они отправились, сразу же, как только узнаете.
– Конечно.
– Как много времени займут ваши поиски?
– Не волнуйтесь, я постараюсь все сделать как можно быстрее.
Слава Богу, Дэниелу удалось ее успокоить. Если уж ему придется выслеживать пропавшую парочку, то хотя бы не в сопровождении нервной благовоспитанной дамы.
Он проводил леди Хелену до коляски, заодно отругав кучера, привезшего ее в Сент-Джайлз. Хотя, честно говоря, беднягу не за что винить – Дэниел и сам поддался на ее уговоры с непостижимой быстротой.
Эта мысль не давала ему покоя, пока он поднимался к себе. Что же такого было в этой девушке, что он так легко согласился выполнить ее просьбу? Конечно, она хороша, но не красивее тех женщин, с которыми он привык иметь дело. И при этом ни у одной из подруг Дэниела не было языка, колючего, как репей.
Зато ни одна из них не казалась такой слабой и ранимой. Он не мог не почувствовать, как сильно она напугана исчезновением сестры.
У Дэниела застрял комок в горле. Его намерения вовсе не связаны с леди Хеленой, сказал он себе. Этот Морган, должно быть, дрянной тип. Нельзя же допустить, чтобы от его действий пострадала юная невинная девушка.
В детстве ему нередко приходилось наблюдать за страданиями непорочных душ. Сначала в работном доме, куда его отправили, после того как оба его родителя были повешены за грабеж, а затем в среде контрабандистов. Как и все мужчины, контрабандисты по-разному вели себя в собственных семьях, и некоторые из них так же легко игнорировали моральные нормы, как нарушали закон. Таких людей Дэниел презирал. Когда он был ребенком, то убегал всякий раз, когда какой-нибудь здоровый мужчина на его глазах начинал бить маленькую беззащитную женщину, выросши же, стал менее терпелив. Именно поэтому в молодости он часто дрался, а когда в семнадцать лет покинул Гастингс, некоторые контрабандисты были этому рады больше, чем он сам.
Если бы только ему удалось окончательно избавиться от своих связей с прошлым! Проходя мимо группки юных головорезов, очевидно, планирующих будущее «дело», он вспомнил, как леди Хелена представляла себе его
Нет, он вовсе не стыдился того, чем занимался в юности. До того как Дэниел встретил Гриффа, он просто не знал другой жизни. И даже сейчас ему было все равно, если кому-то становилось известно о его связях с контрабандистами. Но он не мог допустить, чтобы она считала его злодеем. Хотя Дэниел и не хотел этого признавать, ему было приятно, что именно к нему леди Хелена обратилась за помощью. Значит, она ему хоть немного доверяла.
Правда, совсем немного. После того, что случилось прошлым летом, она считала его настоящим подлецом и даже не скрывала этого. И все-таки иногда Дэниел пытался представить себе, что произошло бы тогда в Свен-Парке, если бы он не выдавал себя за Гриффа, а действительно начал ухаживать за леди Хеленой…
Он отбросил эту мысль. Строить воздушные замки не в его правилах. Такие мужчины, как он, не увиваются за приличными дамами. Особенно если эти особы столь недоверчивы. Дотронься до нее Дэниел, и она вполне могла бы распустить о нем самые дурные слухи в высшем обществе. Клиентов-аристократов не волновало темное прошлое Дэниела, но если бы он обидел даму, это бы ему с рук не сошло. Леди Хелена не для таких, как он.
Дэниел отправился к «Бурому медведю». Надо попытаться выяснить что-нибудь там, а потом объехать другие респектабельные гостиницы. Он сомневался, что Морган—контрабандист, и все же это надо проверить.
Потратив на поиски двенадцать часов и довольно приличную сумму, Дэниел так ничего и не узнал, и это его обрадовало. Никто не видел Моргана и Джульет, кроме хозяина «Бурого медведя», да и тот только подал им ужин. Значит, скорее всего, это был побег, а не похищение.
Ну что ж, если леди Джульет хочет выйти замуж за прощелыгу, которого интересует ее приданое, так тому и быть. Разве Дэниел сможет ее остановить? И потом, возможно, Морган на самом деле в нее влюблен.
Когда лошадь Дэниела въехала в Сент-Джайлз, он увидел бар, принадлежавший его знакомому по имени Клэнси. Сначала он хотел проехать мимо, но затем притормозил. Клэнси водил дружбу с контрабандистами и был единственной ниточкой, связывающей Дэниела с прошлым. Если этот ирландец ничего не слышал об Уилле Моргане, значит, такого торговца беспошлинным товаром просто не существовало. И Дэниел может с чистой совестью сообщить эту новость леди Хелене. А, кроме того, глоток старого доброго джина ему бы совсем не помешал.
Ему нравился Клэнси – да и не было человека, которому он не внушал бы симпатии. Ирландец был любимым трактирщиком в этом районе. Жизнерадостный и щедрый, он никогда не скупился на выпивку, а из его бесчисленных историй можно было выстроить дорогу до Тауэра. Его огромный живот и старомодный белый парик делали Клэнси похожим на чокнутого Санта-Клауса, но его взгляд был острым, а ум быстрым. И, кроме того, он питал слабость к Дэниелу. Хотя тот был ирландцем только наполовину, Клэнси считал его земляком и любил поболтать о родных местах, хотя Дэниел и не видел их ни разу в жизни.