Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Несносная девчонка
Шрифт:

– Спасибо, – безжизненным голосом ответила она, приказав себе не плакать.

Джек смотрел, как Кресс уходит, борясь с желанием кинуться к ней, схватить и задушить поцелуями. Она выглядит такой уставшей, будто из нее по капле вытекает жизнь. Благодарение Богу, что она согласна ехать в Лондон! Джек с угрюмым видом вернулся к делам поместья, хотя обычно эта работа приносила ему удовлетворение. Сейчас у него на уме было только одно – он встретил девушку, посланную судьбой, и, как дурак, отказался от нее.

Крессида бродила по саду и глотала

слезы. Она поедет в Лондон и постарается развлечься, но искать женихов не собирается. Когда закончится светский сезон, она подыщет для себя домик в деревне, и папа будет иногда ее навещать. На скромную жизнь у нее достаточно денег. Боль со временем наверняка утихнет. А если нет? Это уже не имеет значения. Сейчас она должна вести себя так, будто с прежним покончено.

Глава двенадцатая

– Мэг, вы уверены, что такой вырез приличен? – Крессида смущенно смотрела на свое отражение в зеркале. Неужели это она? Да, у нее элегантный вид, она даже красива. Шуршащий сине-зеленый шелк придал блеск глазам, но вот декольте непривычно глубокое.

Невестка Мэг, леди Диана Карлтон засмеялась, а Мэг, сверкнув глазами, спросила:

– Скажите, если бы вы увидели такой вырез на платье другой женщины – моем, к примеру, – вы бы сочли это скандальным?

Крессида призадумалась. Как раз прошлым вечером на Мэг было платье с глубоким вырезом, и это выглядело очень красиво. Лорд Резерфорд не скрывал восторга – его обычно холодные серые глаза блестели, стоило ему задержать взгляд на наряде жены.

– Итак?

Крессида улыбнулась:

– Нет, не сочла бы. Но вы – графиня.

– Такое платье не подошло бы семнадцатилетней девушке для первого выхода в свет. Но вам двадцать один год, вы обеспеченная женщина и к тому же кузина Джека Гамильтона, – заметила Мэг и повернулась к леди Диане. – Правда, Ди?

Леди Диана кивнула.

– Платье просто превосходное.

– Восхитительно, мадемуазель, – внесла свою лепту модистка.

Крессида сдалась. Если три женщины одобрили платье, то кто она такая, чтобы спорить?

* * *

Джек с неодобрением смотрел на танцующих. Почему раньше он не обращал внимания на то, какие неприлично глубокие декольте носят сейчас дамы? Бесстыдницы! Да им грозит воспаление легких. А вот он, видно, оделся слишком тепло. У него кровь закипает при виде того, в каком платье Крессида шествует по бальным залам Альмакса в сопровождении известных лондонских повес.

Интересно, о чем думала Мэг, когда заказывали это платье для Крессиды? Считается, что компаньонки должны заманивать женихов, выставляя напоказ достоинства своих подопечных, но она явно перестаралась, так как лиф платья едва прикрывал соски, вызывая у него страстное желание впиться в них губами. Сжав кулаки, он внимательно и хмуро оглядывал залу. Хорошо хотя бы то, что Крессида еще не получила от дам-патронесс разрешения на вальс. Он сойдет с ума, если увидит, как

она, буквально вываливаясь из платья, кружится в объятиях какого-нибудь вертопраха.

Музыка замолкла. Джек ревниво наблюдал, как Крессида идет под руку с лордом Парбери, который считался его другом. Но что, черт побери, этот человек себе позволяет? Он флиртует с ней, а она смеется его шуткам! Просто заливается. Черт! Джек никогда раньше не слышал, чтобы Парбери изрек нечто остроумное.

Но по крайней мере она счастлива. Мэг удалось преобразить печальную, удрученную девушку, и ее место заняла прежняя, дерзкая Крессида, которая кокетничает с самыми завидными холостяками… за исключением мистера Джека Гамильтона.

И, о ужас! Леди Станоп с дорогой Элисон направляются к нему. Господи! Не хватает еще танцевать с этой девицей! Джек быстро отошел в сторону и оказался около Крессиды и лорда Парбери.

– Я провожу мисс Брамли к леди Резерфорд, Парбери. У тебя, не сомневаюсь, есть и другие партнерши.

Парбери любезно улыбнулся.

– Но не такие обворожительные, как твоя маленькая кузина, Джек, дружище. Позволь тебя поздравить с прелестной подопечной.

– Она не моя подопечная!

– Я не его подопечная!

Джек и Крессида хором и с горячностью опровергли слова лорда Парбери. У Джека появилось огромное желание придушить пэра Англии прямо в главной зале самого модного в Лондоне «рынка невест».

– Разумеется, старик, – примирительно ответил Парбери. – Но ты уж очень смахиваешь на заботливого опекуна. Берешь уроки у Резерфорда? Я заметил, что он непревзойден в роли ревнивого мужа. Мисс Брамли, препоручаю вас заботам вашего кузена. Уверен, что он вернет вас в целости и сохранности леди Резерфорд. Может быть, вы согласитесь покататься со мной как-нибудь в парке?

Крессида, как показалось Джеку, слишком уж охотно согласилась:

– С большим удовольствием, милорд.

– В таком случае я заеду за вами. – Парбери галантно поклонился. – Ваш покорный слуга, мисс. Будь здоров, Джек.

Он ушел, и Джек остыл, но ненадолго, так как Крессида нарочито смиренно спросила:

– Мистер Гамильтон, чем вам не угодил лорд Парбери?

– Повеса и бездельник! – прошипел Джек.

– Что? И он тоже? Но Мэг заверила меня, что он ваш друг. – Крессида вызывающе посмотрела на Джека. – А почтенных друзей у вас нет?

Джек не знал, чего ему хочется больше: стукнуть ее или запустить пальцы за вырез платья.

Он замешкался и пришел в себя, лишь услыхав сзади голос леди Станоп:

– Наконец-то! Дорогой мистер Гамильтон! Я знала, что вы, конечно, захотите увидеть милую Элисон!

У леди Станоп был вид охотника, настигшего добычу. Из-за ее спины выглядывала дочь.

– А, это вы, мисс Брамли. Как странно. Я только что имела разговор с кузиной. – Леди Станоп сверлила Крессиду взглядом. – Моя кузина живет в Корнуолле. Оказывается, леди Фэрбридж вас хорошо знает. – У дамы злобно поблескивали глаза.

Поделиться:
Популярные книги

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Ванечка и цветы чертополоха

Лазарева Наталия
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Ванечка и цветы чертополоха

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора