Несущий смерть
Шрифт:
Каннингам со вздохом посмотрела на часы:
— Значит, ни один из отпечатков с места преступления не совпадает с данными базы?
— Верно, но если среди подозреваемых окажется человек с отсутствующей верхней фалангой на указательном пальце…
— Ну да, понятно, — резко прервала его Каннингам.
— Мы сняли восемнадцать разных отпечатков с одноразовых чашек и коробок с едой, но пока не удалось найти ничего соответствующего им. — Дженкинс перешел в ту часть лаборатории, где исследовали отпечатки обуви, испачканной в крови жертвы. Там висели рисунки, показывающие положение следов: сначала человек
Анна заметила, что это соответствует описанию пассажира «мицубиси», которое дал Эдди Корт. Не обратив внимания на ее слова, Каннингам направилась туда, где исследовали пятна крови. Накануне Дженкинс уже сообщил, что кто-то стоял за спиной Фрэнка Брендона, когда в него стреляли. Этот кто-то должен быть ростом не ниже метра девяносто, и его всего забрызгало кровью.
Напоследок они подошли к большому столу, на котором были разложены все изъятые с места преступления вещи. Спальные мешки и одеяла прикрепили к столу булавками, чтобы снять с них волосы и различные волокна, изучение которых тоже могло помочь в расследовании. Все вещи пахли потом и плесенью; Анна подумала, что они вполне могли остаться от предыдущих хозяев притона.
Пока они все это рассматривали, Дженкинс стоял рядом с Анной. Она старалась не смотреть на него, чтобы не подчеркивать их давнее знакомство в присутствии Каннингам.
— Как видите, — произнес Дженкинс, указывая на стол, — у нас тут все готово к работе. Вполне возможно, что вещи довольно долго были на месте преступления.
— Ну ладно, — сказала Каннингам, — мы пошли к баллистикам. Спасибо за то, что уделили нам столько времени.
— Стараемся, — ответил Дженкинс и взглянул на Анну.
Она отвела взгляд и вслед за Каннингам вышла из лаборатории.
— Стреляли из пистолета системы «Глок-майстер», очень хорошее оружие: отдача ствола при его коротком ходе, пружинный, с самовзводом, быстрозарядный. Гильз мы не нашли, но думаем, что расстреляли как минимум шесть обойм. Почти все пули попали в того беднягу, который скончался. — Вернон Ли, невысокий, плотный, с вьющимися седыми волосами, повернулся к столу, на котором стояла картонная коробка. — Это нашли на месте преступления, что меня удивило: должно быть, они удирали со всех ног, если оставили эту штуку. Это, дамы, очень дорогая вещь. Лазерный «глок-майстер» с опорой и с оптическим прицелом. Я связался с «Сабер баллистикс» — основным производителем и поставщиком оружия в Соединенном Королевстве — и вот жду, что они скажут, но повторяю: это оружие очень высокого уровня, необычное для нашей страны. Американское и очень дорогое. Может, в Скотленд-Ярде его и используют, но ведь в нашем случае речь идет о притоне?
— Позвольте заметить, Вернон, — со вздохом вмешалась Каннингам, — у этих ребят такое вооружение, что оторопь берет. От Калашниковых до базук…
— Ну да, знаю, — ответил он, сверяясь со своими записями. — Вы уже говорили с патологоанатомами насчет траектории выстрелов? Тут вот что интересно: стрелявший был маленького роста или стрелял с колен, примерно так. — Он сделал вид, будто обеими руками держит пистолет, и согнул колени. — Пули в грудной клетке,
Анна пожевала губами:
— Думаю, стрелок знал, что делает. Посмотрел в дверной глазок, увидел стоявшего на площадке и выстрелил сквозь дверь. Затем, уверенный, что попал, открыл дверь, чтобы добить.
Вернон пожал плечами:
— Не исключено. У нас есть лазер, и мы через него тоже все проверили. Звучит замысловато, а по сути — бедняга получил три пули в голову и две в верхнюю часть туловища.
— Пять?
— Да, пять пуль.
Нахмурив брови, Анна попыталась припомнить, сколько выстрелов слышала миссис Вебстер, и спросила Вернона, бывают ли на «глоках» глушители. Тот утвердительно кивнул.
Вернувшись в машину, Анна нашла в блокноте свои записи разговора с миссис Вебстер и принялась их просматривать. Каннингам зевнула и сообщила:
— Я попросила консультации у сотрудников отдела по борьбе с наркотиками, чтобы понять, с чем мы имеем дело. Я не ввела их сразу в расследование, чтобы не усложнять. Мы взяли группу мальчишек-капюшонников; кто его знает, сколько народу приезжало в ту ночь за дозой. Пока это расследование убийства, и я не хочу, чтобы наркоотдел наступал нам на пятки. — Она откинулась на спинку и закрыла глаза.
Анна кивнула и вернулась к своим записям. Миссис Вебстер сказала, что слышала шесть выстрелов. Она была в этом твердо уверена, даже изобразила звук последних трех — пах, пах, пах! — и перерыв между ними и первыми, которые, по ее словам, были значительно громче. Если в теле жертвы обнаружили всего пять пуль, значит, одной недостает. Анна закрыла блокнот и собиралась поговорить о пулях с Каннингам, но увидела, что шеф крепко спит.
Джулия Брендон сама открыла дверь. Она негромко вздохнула, словно раздосадованная очередным визитом полиции, потом направилась к холлу, в полной уверенности, что они последуют за ней.
На сей раз она была одета в дорогое черное платье и босоножки на высоких каблуках, волосы только что уложены феном. Кожа загорелая, длинные стройные ноги и все тело в отличной форме. Безукоризненный макияж, изысканные украшения — все по высшему разряду. Никакого намека на траур. По мнению Анны, Фрэнк Брендон явно был для нее простоват.
— Что вам угодно? — спросила Джулия.
— Задать кое-какие вопросы и получить на них ответы, — негромко сказала Каннингам.
— Я бы тоже хотела получить кое-какие ответы. Мне нужно похоронить мужа. Когда вы отдадите его тело?
— В самое ближайшее время.
— Меня об этом известят заранее?
— Разумеется.
Наступило неловкое молчание. Анна не имела представления, как Каннингам собирается начать допрос. Джулия рассматривала носок босоножки, утонувший в толстом ковре.
— Расскажите о своем прежнем партнере.
Если вопрос и встревожил Джулию, она не подала виду и сдержанно ответила:
— Не вижу оснований обсуждать свою личную жизнь с вами или с кем-либо другим. Если вы приехали для этого, считайте, что напрасно потеряли время.