Несущий смерть
Шрифт:
— Убрать. Эмили и Кэти очень плачут, спрашивают, где он, и мадам убрать. Тоже расстроиться.
— Вы не знаете, куда их убрали?
— Нет.
— Спасибо. — И Анна вышла из кухни.
Сидя в машине, Каннингам раздраженно постукивала ногой по полу:
— Она меня достала — врет без зазрения совести. Ну ничего, она свое получит — в следующий раз мы тут все до голых стен разберем.
У нее зазвонил мобильник. Закончив разговор, Каннингам сообщила:
— Они установили этого парня, шофера Донни. Есть его
Гараж Фрэнка Брендона был частью частного дома, поделенного на шесть квартир. По дорожке, огибавшей дом, можно было подъехать к дому с обратной стороны, где и находился гараж.
Дверь оказалась открытой. Обернув ручку носовым платком, Каннингам повернула ее и заглянула внутрь:
— Вот так так — посмотрите-ка, что тут у нас.
Черный «мицубиси» с затемненными стеклами походил на огромное чудище, застывшее в глубокой задумчивости. Колеса и дверцы машины были облеплены грязью.
Анна нашла выключатель и включила свет, а Каннингам попыталась открыть дверцу со стороны водителя. Дверца легко открылась; в замке зажигания торчали ключи.
— Пусть эту красавицу быстренько отбуксируют к нам, и чтоб никто ни к чему не прикасался, — велела Каннингам.
Анна предложила на всякий случай проверить бардачок. Каннингам попыталась открыть его, обернув руку платком, но он оказался заперт.
— На ключах могли остаться отпечатки. Не хотелось бы их стереть. Оставим как есть.
— Будь по-вашему.
— А по-вашему?
— А у меня в портфеле есть резиновые перчатки.
Каннингам взглянула на Анну:
— Ну-ну, старина Ленгтон вас кое-чему научил, да?
Анна не стала выяснять, была ли Каннингам знакома с ее отцом Джеком Тревисом, — именно он приучил ее всегда иметь при себе пару перчаток. Она лишь пожала плечами и махнула рукой в сторону машины:
— Принести?
Каннингам кивнула, набирая номер отделения, чтобы вызвать буксировщиков. Анна, довольная собой, быстро натянула перчатки, вынула ключи из замка зажигания, выбрала самый маленький и открыла бардачок. В нем лежал надорванный конверт со страховкой на имя Фрэнка Брендона, талон за парковку и помятая, свернутая в несколько раз карта. Между складками карты обнаружилась страничка, вырванная из небольшого блокнота, с нацарапанными на ней пятью строчками цифр и букв, не складывающихся в слова. Затем Анна взглянула на заднее сиденье.
Там было пусто, но оттуда шел запах, который она безошибочно узнавала после стольких лет в убойном. Она вылезла из машины, отдала карту Каннингам, подошла к багажнику и попыталась заглянуть внутрь машины сзади, но сквозь тонированные стекла ничего не было видно.
— Нужно бы заглянуть внутрь, — сказала она.
Каннингам торопилась уехать, но Анна настаивала:
— Чувствуете запах?
— Ну ладно, открываем, — с
Открыв багажник, обе сразу поняли, что внутри лежит тело, завернутое в пакеты для мусора; сверху пакеты были заклеены липкой лентой.
— Не прикасаться! Если откроем, повредим улики.
Каннингам сразу отошла подальше, явно спасаясь от зловония. Анну это удивило: ей запах тоже был отвратителен, но она так давно занималась расследованием убийств, что перестала остро на него реагировать.
Довольно скоро появились полицейские машины с буксировщиком. Джип следовало доставить во двор отделения, а тело осторожно вынуть из машины и перевезти в лабораторию, чтобы им занялись эксперты.
Когда машину увезли, а гараж опечатали, Каннингам и Анна начали обходить квартиры. Им удалось попасть только в две из шести.
Первым они опросили умного пожилого и почти глухого джентльмена по имени Альфред Холл, который занимал подвальный и первый этажи. Квартира пропиталась запахами нафталина, мочи и несвежей еды. Он пожаловался, что хозяева дома не разрешали жильцам пользоваться гаражом, а сдавали его, насколько ему известно, за бешеные деньги. За годы, что он жил в доме, в гараже стояли разные машины, но он ни разу не встречался с их владельцами. О «мицубиси» знал потому, что джип часто пригоняли в гараж поздно ночью и Холла будили шум и свет фар. Он не мог точно сказать, когда машина разбудила его в последний раз, — кажется, пару ночей назад.
Второй оказалась женщина, которая не сразу впустила их в квартиру, — Арлен Торп, худощавая дама между сорока и пятьюдесятью. У нее был пес породы джек-рассел, которого пришлось закрыть в спальне, где он все время тявкал. Она описала машину и Фрэнка Брендона, потому что встретила его однажды утром, выгуливая собаку. Он в это время мыл джип и произвел на нее достаточно приятное впечатление. По ее словам, он пользовался гаражом последние шесть месяцев, а раньше его арендовали местные риелторы.
Каннингам и Анна опросили риэлторов из местной фирмы, и те подтвердили, что Фрэнк Брендон увидел в газете объявление об аренде гаража и обратился к ним. Заплатил за полгода вперед, из расчета пятьсот фунтов в месяц. В договоре указал адрес дома, принадлежащего Джулии, и предупредил, что, возможно, гараж понадобится ему на год, но пока он в этом не уверен и хотел бы заключить договор на первые полгода.
Когда Анна и Каннингам вернулись в отделение, труп уже доставили. Перекусив на ходу, они отправились в морг.
На трупе не обнаружили ни удостоверения личности, ни бумажника — карманы кто-то заранее почистил. Одет мужчина был в дешевый серый костюм и белую рубашку от Маркса и Спенсера с черным галстуком. На ногах — черные туфли со шнурками и темно-синие носки. На вид ему можно было дать лет пятьдесят. Каннингам попросила, чтобы первым делом занялись отпечатками пальцев и сверили их с базой. Однако Анна и так могла сказать, кто это. Серый костюм и черный галстук очень напоминали форменную одежду шофера.